Genesis 28:18-19

Verse 18

And Jacob - took the stone - and set it up for a pillar - He placed the stone in an erect posture, that it might stand as a monument of the extraordinary vision which he had in this place; and he poured oil upon it, thereby consecrating it to God, so that it might be considered an altar on which libations might be poured, and sacrifices offered unto God. See Gen 35:14.

The Brahmins anoint their stone images with oil before bathing; and some anoint them with sweet-scented oil. This is a practice which arises more from the customs of the Hindoos than from their idolatry. Anointing persons as an act of homage has been transferred to their idols.

There is a foolish tradition that the stone set up by Jacob was afterwards brought to Jerusalem, from which, after a long lapse of time, it was brought to Spain, from Spain to Ireland, from Ireland to Scotland, and on it the kings of Scotland sat to be crowned; and concerning which the following leonine verses were made: -

Ni fallat fatum, - Scoti quocunque locatum

Invenient lapidem, - regnare tenentur ibidem.

Or fate is blind - or Scots shall find

Where'er this stone - the royal throne.

Camden's Perthshire.

Edward I. had it brought to Westminster; and there this stone, called Jacob's pillar, and Jacob's pillow, is now placed under the chair on which the king sits when crowned! It would be as ridiculous to attempt to disprove the truth of this tradition, as to prove that the stone under the old chair in Westminster was the identical stone which served the patriarch for a bolster.

And poured oil upon the top of it - Stones, images, and altars, dedicated to Divine worship, were always anointed with oil. This appears to have been considered as a consecration of them to the object of the worship, and a means of inducing the god or goddess to take up their residence there, and answer the petitions of their votaries. Anointing stones, images, etc., is used in idolatrous countries to the present day, and the whole idol is generally smeared over with oil. Sometimes, besides the anointing, a crown or garland was placed on the stone or altar to honor the divinity, who was supposed, in consequence of the anointing, to have set up his residence in that place. It appears to have been on this ground that the seats of polished stone, on which the kings sat in the front of their palaces to administer justice, were anointed, merely to invite the deity to reside there, that true judgment might be given, and a righteous sentence always be pronounced. Of this we have an instance in Homer, Odyss. lib. v., ver. 406-410: - Εκ δ' ελθων, κατ' αρ' ἑζετ' επι ξεστοισι λιθοσιν, Οἱ οἱ εσαν προπαροιθε θυραων ὑψηλαων, Δευκοι, αποστιλβοντες αλειφατος· οἱς επι μεν πριν Νηλευς ἱζεσκεν, θεοφιν μηστωρ αταλαντος.

The old man early rose, walk'd forth, and sate

On polish'd stone before his palace gate;

With unguent smooth the lucid marble shone,

Where ancient Neleus sate, a rustic throne.

Pope.

This gives a part of the sense of the passage; but the last line, on which much stress should be laid, is very inadequately rendered by the English poet. It should be translated, -

Where Neleus sat, equal in counsel to the gods; because inspired by their wisdom, and which inspiration he and his successor took pains to secure by consecrating with the anointing oil the seat of judgment on which they were accustomed to sit. Some of the ancient commentators on Homer mistook the meaning of this place by not understanding the nature of the custom; and these Cowper unfortunately follows, translating "resplendent as with oil;" which as destroys the whole sense, and obliterates the allusion. This sort of anointing was a common custom in all antiquity, and was probably derived from this circumstance. Arnobius tells us that it was customary with himself while a heathen, "when he saw a smooth polished stone that had been smeared with oils, to kiss and adore it, as if possessing a Divine virtue."

Si quando conspexeram lubricatum lapidem, et ex olivi unguine sordidatum (ordinatum) tanquam inesset vis prasens, adulabar, affabar.

And Theodoret, in his eighty-fourth question on Genesis, asserts that many pious women in his time were accustomed to anoint the coffins of the martyrs, etc. And in Catholic countries when a church is consecrated they anoint the door-posts, pillars, altars, etc. So under the law there was a holy anointing oil to sanctify the tabernacle, laver, and all other things used in God's service, Exo 40:9, etc.
Verse 19

He called the name of that place Beth-el - That is, the house of God; for in consequence of his having anointed the stone, and thus consecrated it to God, he considered it as becoming henceforth his peculiar residence; see on the preceding verse. This word should be always pronounced as two distinct syllables, each strongly accented, Beth-El.

Was called Luz at the first - The Hebrew has אולם לוז Ulam Luz, which the Roman edition of the Septuagint translates Ουλαμλουζ Oulamlouz; the Alexandrian MS., Ουλαμμους Oulammaus; the Aldine, Ουλαμμαους Oulammaous; Symmachus, Λαμμαους Lammaous; and some others, Ουλαμ Oulam. The Hebrew אולם ulam is sometimes a particle signifying as, just as; hence it may signify that the place was called Beth-El, as it was formerly called Luz. As Luz signifies an almond, almond or hazel tree, this place probably had its name from a number of such trees growing in that region. Many of the ancients confounded this city with Jerusalem, to which they attribute the eight following names, which are all expressed in this verse: -

Solyma, Luza, Bethel, Hierosolyma, Jebus, Aelia,

Urbs sacra, Hierusalem dicitur atque Salem.

Solyma, Luz, Beth-El, Hierosolyma, Jebus, Aelia,

The holy city is call'd, as also Jerusalem and Salem.

From Beth-El came the Baetylia, Bethyllia, Βαιτυλια, or animated stones, so celebrated in antiquity, and to which Divine honors were paid. The tradition of Jacob anointing this stone, and calling the place Beth-El, gave rise to all the superstitious accounts of the Baetylia or consecrated stones, which we find in Sanchoniathon and others. These became abused to idolatrous purposes, and hence God strongly prohibits them, Lev 26:1; and it is very likely that stones of this kind were the most ancient objects of idolatrous worship; these were afterwards formed into beautiful human figures, male and female, when the art of sculpture became tolerably perfected, and hence the origin of idolatry as far as it refers to the worshipping of images, for these, being consecrated by anointing, etc., were supposed immediately to become instinct with the power and energy of some divinity. Hence, then, the Baetylia or living stones of the ancient Phoenicians, etc. As oil is an emblem of the gifts and graces of the Holy Spirit, so those who receive this anointing are considered as being alive unto God, and are expressly called by St. Peter living stones, 1Pet 2:4, 1Pet 2:5. May not the apostle have reference to those living stones or Baetyllia of antiquity, and thus correct the notion by showing that these rather represented the true worshippers of God, who were consecrated to his service and made partakers of the Holy Ghost, and that these alone could be properly called the living stone, out of which the true spiritual temple is composed?
Copyright information for Clarke