James 3:1-8

Introduction

They are exhorted not to be many masters, Jam 3:1. And to bridle the tongue, which is often an instrument of much evil, Jam 3:2-12. The character and fruits of true and false wisdom, Jam 3:13-18.

Verse 1

Be not many masters - Do not affect the teacher's office, for many wish to be teachers who have more need to learn. There were many teachers or rabbins among the Jews, each affecting to have The truth, and to draw disciples after him. We find a caution against such persons, and of the same nature with that of St. James, in Pirkey Aboth, c. i. 10: Love labor, and hate the rabbin's office.

This caution is still necessary; there are multitudes, whom God has never called, and never can call, because he has never qualified them for the work, who earnestly wish to get into the priest's office. And of this kind, in opposition to St. James, we have many masters - persons who undertake to show us the way of salvation, who know nothing of that ways and are unsaved themselves. These are found among all descriptions of Christians, and have been the means of bringing the ministerial office into contempt. Their case is awful; they shall receive greater condemnation than common sinners; they have not only sinned in thrusting themselves into that office to which God has never called them, but through their insufficiency the flocks over whom they have assumed the mastery perish for lack of knowledge, and their blood will God require at the watchman's hand. A man may have this mastery according to the law of the land, and yet not have it according to the Gospel; another may affect to have it according to the Gospel, because he dissents from the religion of the state, and not have it according to Christ. Blockheads are common, and knaves and hypocrites may be found everywhere.
Verse 2

In many things we offend all - Πταιομεν ἁπαντες· We all stumble or trip. Dr. Barrow very properly observes: "As the general course of life is called a way, and particular actions steps, so going on in a regular course of right action is walking uprightly; and acting amiss, tripping or stumbling." There are very few who walk so closely with God, and inoffensively with men, as never to stumble; and although it is the privilege of every follower of God to be sincere and without offense to the day of Christ, yet few of them are so. Were this unavoidable, it would be useless to make it a subject of regret; but as every man may receive grace from his God to enable him to walk in every respect uprightly, it is to be deplored that so few live up to their privileges. Some have produced these words as a proof that "no man can live without sinning against God; for James himself, a holy apostle speaking of himself, all the apostles, and the whole Church of Christ, says, In many things we offend all." This is a very bad and dangerous doctrine; and, pushed to its consequences, would greatly affect the credibility of the whole Gospel system. Besides, were the doctrine as true as it is dangerous and false, it is foolish to ground it upon such a text; because St. James, after the common mode of all teachers, includes himself in his addresses to his hearers. And were we to suppose that where he appears by the use of the plural pronoun to include himself, he means to be thus understood, we must then grant that himself was one of those many teachers who were to receive a great condemnation, Jam 3:1; that he was a horse-breaker, because he says, "we put bits in the horses' mouths, that they may obey us," Jam 3:3; that his tongue was a world of iniquity, and set on fire of hell, for he says, "so is the tongue among our members," Jam 3:6; that he cursed men, "wherewith curse we men, Jam 3:9. No man possessing common sense could imagine that James, or any man of even tolerable morals, could be guilty of those things. But some of those were thus guilty to whom he wrote; and to soften his reproofs, and to cause them to enter the more deeply into their hearts, he appears to include himself in his own censure; and yet not one of his readers would understand him as being a brother delinquent.

Offend not in word, the same is a perfect man - To understand this properly we must refer to the caution St. James gives in the preceding verse: Be not many masters or teachers - do not affect that for which you are not qualified, because in your teaching, not knowing the heavenly doctrine, ye may sin against the analogy of faith. But, says he, if any man offend not, ου πταιει, trip not, εν λογῳ, in doctrine, teaching the truth, the whole truth, and nothing but the truth, the same is τελειος ανηρ, a man fully instructed in Divine things: How often the term λογος, which we render word, is used to express doctrine, and the doctrine of the Gospel, we have seen in many parts of the preceding comment. And how often the word τελειος, which we translate perfect, is used to signify an adult Christian, one thoroughly instructed in the doctrines of the Gospel, may be seen in various parts of St. Paul's writings. See among others, 1Cor 2:6; 1Cor 14:20; Eph 4:13; Phi 3:15; Col 4:12; Heb 5:14. The man, therefore, who advanced no false doctrine, and gave no imperfect view of any of the great truths of Christianity; that man proved himself thereby to be thoroughly instructed in Divine things; to be no novice, and consequently, among the many teachers, to be a perfect master, and worthy of the sacred vocation.

Able also to bridle the whole body - Grotius, by body, believed that the Church of Christ was intended; and this the view we have taken of the preceding clauses renders very probable. But some think the passions and appetites are intended; yet these persons understand not offending in word as referring simply to well guarded speech. Now how a man's cautiousness in what he says can be a proof that he has every passion and appetite under control, I cannot see. Indeed, I have seen so many examples of a contrary kind, that I can have no doubt of the impropriety of this exposition. But it is objected "that χαλιναγωγεω signifies to check, turn, or rule with a bridle; and is never applied to the government of the Church of Christ." Probably not: but St. James is a very peculiar writer; his phraseology, metaphors, and diction in general, are different from all the rest of the New Testament writers, so as to have scarcely any thing in common with them, but only that he writes in Greek. The sixth verse is supposed to be a proof against the opinion of Grotius; but I conceive that verse to belong to a different subject, which commences Jam 3:3.
Verse 3

Behold, we put bits in the horses' mouths - In order to show the necessity of regulating the tongue, to which St. James was led by his exhortation to them who wished to thrust themselves into the teacher's office, supposing, because they had the gift of a ready flow of speech, that therefore they might commence teachers of Divine things; he proceeds to show that the tongue must be bridled as the horse, and governed as the ships; because, though it is small, it is capable of ruling the whole man; and of irritating and offending others.
Verse 5

Boasteth great things - That is, can do great things, whether of a good or evil kind. He seems to refer here to the powerful and all commanding eloquence of the Greek orators: they could carry the great mob whithersoever they wished; calm them to peaceableness and submission, or excite them to furious sedition.

Behold, how great a matter - See what a flame of discord and insubordination one man, merely by his persuasive tongue, may kindle among the common people.
Verse 6

The tongue is a fire - It is often the instrument of producing the most desperate contentions and insurrections.

A world of iniquity - This is an unusual form of speech, but the meaning is plain enough; World signifies here a mass, a great collection, an abundance. We use the term in the same sense - a world of troubles, a world of toil, a world of anxiety; for great troubles, oppressive toil, most distressing anxiety. And one of our lexicographers calls his work a world of words; i.e. a vast collection of words: so we also say, a deluge of wickedness, a sea of troubles; and the Latins, oceanus malorum, an ocean of evils. I do not recollect an example of this use of the word among the Greek writers; but in this sense it appears to be used by the Septuagint, Pro 17:6 : Του πιστου ὁλος ὁ κοσμος των χρηματων, του δε απιστου ουδε οβολος, which may be translated, "The faithful has a world of riches, but the unfaithful not a penny." This clause has nothing answering to it in the Hebrew text. Some think that the word is thus used, 2Pet 2:5 : And brought the flood, κοσμῳ ασεβων, on the multitude of the ungodly. Mr. Wakefield translates the clause thus: The tongue is the varnisher of injustice. We have seen that κοσμοςsignifies adorned, elegant, beautiful, etc., but I can scarcely think that this is its sense in this place. The Syriac gives a curious turn to the expression: And the tongue is a fire; and the world of iniquity is like a wood. Above, the same version has: A little fire burns great woods. So the world of iniquity is represented as inflamed by the wicked tongues of men; the world being fuel, and the tongue a fire.

So is the tongue among our members - I think St. James refers here to those well known speeches of the rabbins, Vayikra Rabba, sec. 16, fol. 159. "Rabbi Eleazar said, Man has one hundred and forty-eight members, some confined, others free. The tongue is placed between the jaws; and from under it proceeds a fountain of water, (the great sublingual salivary gland), and it is folded with various foldings. Come and see what a flame the tongue kindles! Were it one of the unconfined members, what would it not do?" The same sentiment, with a little variation, may be found in Midrash, Yalcut Simeoni, par. 2, fol. 107; and in Erachin, fol. xv. 2, on Psa 120:3 : What shall be given unto thee, or what shall be done unto thee, thou false tongue? "The holy blessed God said to the tongue: All the rest of the members of the body are erect, but thou liest down; all the rest are external, but thou art internal. Nor is this enough: I have built two walls about thee; the one bone, the other flesh: What shall be given unto thee, and what shall be done unto thee, O thou false tongue?"

Setteth on fire the course of nature - Φλογιζουσα τον τροχον της γενεσεως· And setteth on fire the wheel of life. I question much whether this verse be in general well understood. There are three different interpretations of it:

1. St. James does not intend to express the whole circle of human affairs, so much affected by the tongue of man; but rather the penal wheel of the Greeks, and not unknown to the Jews, on which they were accustomed to extend criminals, to induce them to confess, or to punish them for crimes; under which wheels, fire was often placed to add to their torments. In the book, De Maccabaeis, attributed to Josephus, and found in Haverkamp's edition, vol. ii., p. 497-520, where we have the account of the martyrdom of seven Hebrew brothers, in chap. ix, speaking of the death of the eldest, it is said: Ανεβαλον αυτον επι τον τροχοι - περι ὁν κατατεινομενος· "They cast him on the wheel, over which they extended him; πυρ ὑπεστρωσαν και διηρεθισαν τον τροχον προσεπικατατεινοντες· they put coals under it, and strongly agitated the wheel." And of the martyrdom of the sixth brother it is said, cap. 11: Παρηγον επι τον τροχον, εφ' οὑ κατατεινομενος εκμελως και εκσφονδυλιζομενος ὑπεκαιετο, και οβελισκους δε οξεις πυρωσαντες, τοις νοτοις προσεφερον, και τα πλευρα διαπειραντες αυτου, και τα σπλαγχνα διεκαιον· They brought him to the wheel, on which, having distended his limbs, and broken his joints, they scorched him with the fire placed underneath; and with sharp spits heated in the fire, they pierced his sides, and burned his bowels.

The fire and the wheel are mentioned by Achilles Tatius, lib. 7, p. 449. "Having stripped me of my garments, I was carried aloft, των μεν μαστιγας κομιζοντων, των δε πυρ και τροχον, some bringing scourges, others the fire and the wheel." Now as γενεσις often signifies life, then the wheel of life will signify the miseries and torments of life. To set on fire the wheel of life is to increase a man's torments; and to be set on fire from hell implies having these miseries rendered more active by diabolic agency; or, in other words, bad men, instigated by the devil, through their lies and calumnies, make life burdensome to the objects of their malicious tongues. The wheel and the fire, so pointedly mentioned by St. James, make it probable that this sort of punishment might have suggested the idea to him. See more in Kypke.

2. But is it not possible that by the wheel of life St. James may have the circulation of the blood in view? Angry or irritating language has an astonishing influence on the circulation of the blood: the heart beats high and frequent; the blood is hurried through the arteries to the veins, through the veins to the heart, and through the heart to the arteries again, and so on; an extraordinary degree of heat is at the same time engendered; the eyes become more prominent in their sockets; the capillary vessels suffused with blood; the face flushed; and, in short, the whole wheel of nature is set on fire of hell. No description can be more natural than this: but it may be objected that this intimates that the circulation of the blood was known to St. James. Now supposing it does, is the thing impossible? It is allowed by some of the most judicious medical writers, that Solomon refers to this in his celebrated portraiture of old age, particularly in Ecc 12:6 : "Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern." Here is the very wheel of life from which St. James might have borrowed the idea; and the different times evidently refer to the circulation of the blood, which might be as well known to St. James as the doctrine of the parallax of the sun. See on Jam 1:17 (note).

3. It is true, however, that the rabbins use the term גלגל תולדות gilgal toledoth, "the wheel of generations," to mark the successive generations of men: and it is possible that St. James might refer to this; as if he had said: "The tongue has been the instrument of confusion and misery through all the ages of the world." But the other interpretations are more likely.
Verse 7

Every kind of beasts - That is, every species of wild beasts, πασα φυσις θηριων, is tamed, i.e. brought under man's power and dominion. Beasts, birds, serpents, and some kinds of fishes have been tamed so as to be domesticated; but every kind, particularly των εναλιων, of sea monsters, has not been thus tamed; but all have been subjected to the power of man; both the shark and whale become an easy prey to the skill and influence of the human being. I have had the most credible information, when in the Zetland Isles, of the seals being domesticated, and of one that would pass part of his time on shore, receive his allowance of milk, etc., from the servants, go again to sea, and return, and so on.
Verse 8

But the tongue wan no man tame - No cunning, persuasion, or influence has ever been able to silence it. Nothing but the grace of God, excision, or death, can bring it under subjection.

It is an unruly evil - Ακατασχετον κακον· An evil that cannot be restrained; it cannot be brought under any kind of government; it breaks all bounds.

Full of deadly poison - He refers here to the tongues of serpents, supposed to be the means of conveying their poison into wounds made by their teeth. Throughout the whole of this poetic and highly declamatory description, St. James must have the tongue of the slanderer, calumniator, backbiter, whisperer, and tale-bearer, particularly in view. Vipers, basilisks; and rattlesnakes are not more dangerous to life, than these are to the peace and reputation of men.
Copyright information for Clarke