Psalms 58:1-5

Introduction

David reproves wicked counsellors and judges, who pervert justice, and stir up the strong against the weak and innocent, Psa 58:1-5. He foretells their destruction, and describes the nature of it, Psa 58:6-9. The righteous, seeing this, will magnify God's justice and providence, Psa 58:10, Psa 58:11.

The title seems to have no reference to the subject of the Psalm. See the introduction to Psa 57:1-11 (note). Saul having attempted the life of David, the latter was obliged to flee from the court, and take refuge in the deserts of Judea. Saul, missing him, is supposed by Bishop Patrick to have called a council, when they, to ingratiate themselves with the monarch, adjudged David to be guilty of treason in aspiring to the throne of Israel. This being made known to David was the cause of this Psalm. It is a good lesson to all kings, judges, and civil magistrates; and from it they obtain maxims to regulate their conduct and influence their decisions; and at the same time they may discern the awful account they must give to God, and the dreadful punishment they shall incur who prostitute justice to serve sinister ends.

Verse 1

Do ye indeed speak righteousness - Or, O cabinet seeing ye profess to act according to the principles of justice, why do ye not give righteous counsels and just decisions, ye sons of men? Or, it may be an irony: What excellent judges you are! well do ye judge according to law and justice, when ye give decisions not founded on any law, nor supported by any principle of justice! To please your master, ye pervert judgment; and take part against the innocent, in order to retain your places and their emoluments. Saul's counsellors appear to have done so, though in their consciences they must have been satisfied of David's innocence.
Verse 2

Yea, in heart ye work wickedness - With their tongues they had spoken maliciously, and given evil counsel. In their hearts they meditated nothing but wickedness. And though in their hands they held the scales of justice, yet in their use of them they were balances of injustice and violence. This is the fact to which the psalmist alludes, and the figure which he uses is that of justice with her scales or balances, which, though it might be the emblem of the court, yet it did not prevail in the practice of these magistrates and counsellors.
Verse 3

The wicked are estranged from the womb - "This," says Dr. Kennicott, "and the next two verses, I take to be the answer of Jehovah to the question in the two first verses, as the Psa 58:6, Psa 58:7, and Psa 58:8, are the answer of the psalmist, and the remainder contains the decree of Jehovah." He calls these wicked men, men who had been always wicked, originally and naturally bad, and brought up in falsehood, flattery, and lying. The part they acted now was quite in character.
Verse 4

Their poison is like the poison of a serpent - When they bite, they convey poison into the wound, as the serpent does. They not only injure you by outward acts, but by their malevolence they poison your reputation. They do you as much evil as they can, and propagate the worst reports that others may have you in abhorrence, treat you as a bad and dangerous man; and thus, as the poison from the bite of the serpent is conveyed into the whole mass of blood, and circulates with it through all the system, carrying death every where; so they injurious speeches and vile insinuations circulate through society, and poison and blast your reputation in every place. Such is the slanderer, and such his influence in society. From such no reputation is safe; with such no character is sacred; and against such there is no defense. God alone can shield the innocent from the envenomed tongue and lying lips of such inward monsters in the shape of men.

Like the deaf adder that stoppeth her ear - It is a fact that cannot be disputed with any show of reason, that in ancient times there were persons that charmed, lulled to inactivity, or professed to charm, serpents, so as to prevent them from biting. See Ecc 10:11; Jer 8:17. The prince of Roman poets states the fact, Virg. Ecl. viii., ver. 71.

Frigidus in prati cantando rumpitur anguis. "In the meadows the cold snake is burst by incantation."

The same author, Aen. vii., ver. 750, gives us the following account of the skill of Umbro, a priest of the Marrubians: -

Quin et Marru bia venit de gente sacerdos,

Fronde super galeam, et felici comptus oliva,

Archippi regis missu, fortissimus Umbro;

Vipereo generi et graviter spirantibus hydris,

Spargere qui somnos cantuque manuque solebat,

Mulcebatque iras, et morsus arte levabat. "Umbro, the brave Marubian priest, was there,

Sent by the Marsian monarch to the war.

The smiling olive with her verdant boughs

Shades his bright helmet, and adorns his brows.

His charms in peace the furious serpent keep,

And lull the envenomed viper's race to sleep:

His healing hand allayed the raging pain;

And at his touch the poisons fled again."

Pitt.

There is a particular sect of the Hindoos who profess to bring serpents into subjection, and deprive them of their poison, by incantation. See at the end of this Psalm.
Verse 5

Which will not hearken to the voice of charmers - The old Psalter translates and paraphrases these two verses curiously: -

Vulg. Furor illis secundum similitudinem serpentis; sicut aspidis surdae et obturantis aures suas: Quae non exaudiet vocem incantantium et venefici in cantantis sapienter.

Trans. Wodes (madness) til thaim aftir the liking of the neddir, as of the snake doumb and stoppand her eres.

Paraph. Right calles he tham wod, (mad), for that hafe na witte to se whider that ga: for that louke thair eghen, and rennys till the are thaire wodness til clumsthed that wil noght be turned as of the snake that festis (fastens) the ta ere til the erth, and the tother ere stoppis with hir taile: Sua do thai that thai here not Godis word; that stope thair eris with luf of erthli thing that thai delite thaim in; and with thair taile, that es with all synnes, that that will noght amend.

Trans. The whith salle noght here the voyce of charmand, and of the venim in akare of charmand wisli.

Paraph. This snake stopis hir eres that she be noght broth to light; for if she herd it, she come forth sone, he charmes swa wysli in his craft. Swa the wikkid men wit noght here the voyce of Crist and his lufers that are wys charmes; for thi wild (would) bring them till light of heven. Wyt ye well (know) that he (i.e., Christ) lufes noght charmars and venim makers but be (by) vices of bestes, he takes lickening of vices of men.

It seems as if there were a species of snake or adder that is nearly deaf; and as their instinct informs them that if they listen to the sounds which charmers use they shall become a prey; therefore they stop their ears to prevent the little hearing they have from being the means of their destruction. To this the Old Psalter refers. We have also an account of a species of snake, which, if it cast its eye on the charmer, feels itself obliged to come out of its hole; it therefore keeps close, and takes care neither to see nor be seen. To this also the Old Psalter alludes; and of this fact, if it be one, he makes a good use.
Copyright information for Clarke