2 Samuel 22:33

33 The one true God
Heb “the God.” See the note at v. 31.
is my mighty refuge;
4QSama has מְאַזְּרֵנִי (meazzereni, “the one girding me with strength”) rather than the MT מָעוּזִּי (mauzzi, “my refuge”). See as well Ps 18:32.

he removes
The prefixed verbal form with vav consecutive here carries along the generalizing tone of the preceding line.
the obstacles in my way.
Heb “and he sets free (from the verb נָתַר, natar) [the] blameless, his [Kethib; “my” (Qere)] way.” The translation follows Ps 18:32 in reading “he made my path smooth.” The term תָּמִים (tamim, “smooth”) usually carries a moral or ethical connotation, “blameless, innocent.” However, in Ps 18:33 it refers to a pathway free of obstacles. The reality underlying the metaphor is the psalmist’s ability to charge into battle without tripping (see vv. 33, 36).

Copyright information for NETfull