Deuteronomy 10:12-22

An Exhortation to Love Both God and People

12 Now, Israel, what does the Lord your God require of you except to revere him,
Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 10:4.
to obey all his commandments,
Heb “to walk in all his ways” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “follow his ways exactly”; NLT “to live according to his will.”
to love him, to serve him
Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 10:4.
with all your mind and being,
Heb “heart and soul” or “heart and being”; NCV “with your whole being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
13and to keep the Lord’s commandments and statutes that I am giving
Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.
you today for your own good?
14The heavens – indeed the highest heavens – belong to the Lord your God, as does the earth and everything in it. 15However, only to your ancestors did he
Heb “the Lord.” See note on “he” in 10:4.
show his loving favor,
Heb “take delight to love.” Here again the verb אָהַב (’ahav, “love”), juxtaposed with בָחַר (bakhar, “choose”), is a term in covenant contexts that describes the Lord’s initiative in calling the patriarchal ancestors to be the founders of a people special to him (cf. the note on the word “loved” in Deut 4:37).
and he chose you, their descendants,
The Hebrew text includes “after them,” but it is redundant in English style and has not been included in the translation.
from all peoples – as is apparent today.
16Therefore, cleanse
Heb “circumcise the foreskin of” (cf. KJV, ASV, NRSV). Reference to the Abrahamic covenant prompts Moses to recall the sign of that covenant, namely, physical circumcision (Gen 17:9–14). Just as that act signified total covenant obedience, so spiritual circumcision (cleansing of the heart) signifies more internally a commitment to be pliable and obedient to the will of God (cf. Deut 30:6; Jer 4:4; 9:26).
your heart and stop being so stubborn!
Heb “your neck do not harden again.” See note on the word “stubborn” in Deut 9:6.
17For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awesome God who is unbiased and takes no bribe, 18who justly treats
Or “who executes justice for” (so NAB, NRSV); NLT “gives justice to.”
the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing.
19So you must love the resident foreigner because you were foreigners in the land of Egypt. 20Revere the Lord your God, serve him, be loyal to him and take oaths only in his name. 21He is the one you should praise;
Heb “your praise.” The pronoun is subjective and the noun “praise” is used here metonymically for the object of their praise (the Lord).
he is your God, the one who has done these great and awesome things for you that you have seen.
22When your ancestors went down to Egypt, they numbered only seventy, but now the Lord your God has made you as numerous as the stars of the sky.
Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.


Copyright information for NETfull