Ezekiel 37:5-10

5This is what the sovereign Lord says to these bones: Look, I am about to infuse breath
Heb “I am about to bring a spirit.”
into you and you will live.
6I will put tendons
The exact physiological meaning of the term is uncertain. In addition to v. 8, the term occurs only in Gen 32:33; Job 10:11; 40:17; and Jer 48:4.
on you and muscles over you and will cover you with skin; I will put breath
Or “a spirit.”
in you and you will live. Then you will know that I am the Lord.’”

7 So I prophesied as I was commanded. There was a sound when I prophesied – I heard
The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
a rattling, and the bones came together, bone to bone.
8As I watched, I saw
The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
tendons on them, then muscles appeared,
Heb “came up.”
and skin covered over them from above, but there was no breath
Or “spirit.”
in them.

9 He said to me, “Prophesy to the breath,
Or “spirit,” and several times in this verse.
– prophesy, son of man – and say to the breath: ‘This is what the sovereign Lord says: Come from the four winds, O breath, and breathe on these corpses so that they may live.’”
10So I prophesied as I was commanded, and the breath came into them; they lived and stood on their feet, an extremely great army.

Copyright information for NETfull