Genesis 19:20

20Look, this town
The Hebrew word עִיר (’ir) can refer to either a city or a town, depending on the size of the place. Given that this place was described by Lot later in this verse as a “little place,” the translation uses “town.”
over here is close enough to escape to, and it’s just a little one.
Heb “Look, this town is near to flee to there. And it is little.”
Let me go there.
Heb “Let me escape to there.” The cohortative here expresses Lot’s request.
It’s just a little place, isn’t it?
Heb “Is it not little?”
Then I’ll survive.”
Heb “my soul will live.” After the cohortative the jussive with vav conjunctive here indicates purpose/result.


Copyright information for NETfull