Job 29:6

6 when my steps
The word is a hapax legomenon, but the meaning is clear enough. It refers to the walking, the steps, or even the paths where one walks. It is figurative of his course of life.
were bathed
The Hebrew word means “to wash; to bathe”; here it is the infinitive construct in a temporal clause, “my steps” being the genitive: “in the washing of my steps in butter.”
with butter
Again, as in Job 21:17, “curds.”

and the rock poured out for me streams of olive oil!
The MT reads literally, “and the rock was poured out [passive participle] for me as streams of oil.” There are some who delete the word “rock” to shorten the line because it seems out of place. But olive trees thrive in rocky soil, and the oil presses are cut into the rock; it is possible that by metonymy all this is intended here (H. H. Rowley, Job [NCBC], 186).

Copyright information for NETfull