Job 32:6-14

Elihu Claims Wisdom

6 So Elihu son of Barakel the Buzite spoke up:
Heb “answered and said.”


“I am young,
The text has “small in days.”
but you are elderly;
that is why I was fearful,
The verb זָחַלְתִּי (zakhalti) is found only here in the OT, but it is found in a ninth century Aramaic inscription as well as in Biblical Aramaic. It has the meaning “to be timid” (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 208).

and afraid to explain
The Piel infinitive with the preposition (מֵחַוֹּת, mekhavvot) means “from explaining.” The phrase is the complement: “explain” what Elihu feared.
to you what I know.
7 I said to myself, ‘Age
Heb “days.”
should speak,
The imperfect here is to be classified as an obligatory imperfect.

and length of years
Heb “abundance of years.”
should make wisdom known.’
8 But it is a spirit in people,
the breath
This is the word נְשָׁמָה (neshamah, “breath”); according to Gen 2:7 it was breathed into Adam to make him a living person (“soul”). With that divine impartation came this spiritual understanding. Some commentators identify the רוּחַ (ruakh) in the first line as the Spirit of God; this “breath” would then be the human spirit. Whether Elihu knew that much, however, is hard to prove.
of the Almighty,
that makes them understand.
9 It is not the aged
The MT has “the great” or “the many,” meaning great in years according to the parallelism.
who are wise,
nor old men who understand what is right.
10 Therefore I say, ‘Listen
In most Hebrew mss this imperative is singular, and so addressed to Job. But two Hebrew mss and the versions have the plural. Elihu was probably addressing all of them.
to me.
I, even I, will explain what I know.’
11 Look, I waited for you to speak;
Heb “for your words.”

I listened closely to your wise thoughts,
The word means “understanding.” It refers to the faculty of perception and comprehension; but it also can refer to what that produces, especially when it is in the plural (see Ps 49:4). See R. Gordis, Job, 368. Others translate it “reasonings,” “arguments,” etc.
while you were searching for words.
12 Now I was paying you close attention,
The verb again is from בִּין (bin, “to perceive; to understand”); in this stem it means to “to pay close attention.”

yet
The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) has a deictic force here, calling attention to the thought that is now presented.
there was no one proving Job wrong,
The participle מוֹכִיחַ (mokhiakh) is from the verb יָכַח (yakhakh) that has been used frequently in the book of Job. It means “to argue; to contend; to debate; to prove; to dispute.” The usage of the verb shows that it can focus on the beginning of an argument, the debating itself, or the resolution of the conflict. Here the latter is obviously meant, for they did argue and contend and criticize – but could not prove Job wrong.

not one of you was answering his statements!
13 So do not say,
Heb “lest you say.” R. Gordis (Job, 368) calls this a breviloquence: “beware lest [you say].” He then suggests the best reading for their quote to be, “We have attained wisdom, but only God can refute him, not man.” H. H. Rowley (Job [NCBC], 209) suggests the meaning is a little different, namely, that they are saying they have found wisdom in Job, and only God can deal with it. Elihu is in effect saying that they do not need God, for he is quite capable for this.
‘We have found wisdom!
God will refute
The root is נָדַף (nadaf, “to drive away; to drive off”). Here it is in the abstract sense of “succeed in doing something; confound,” and so “refute; rebut.” Dhorme wants to change the meaning of the word with a slight emendation in the text, deriving it from אָלַף (’alaf, “instruct”) the form becoming יַלְּפֶנוּ (yallefenu) instead of יִדְּפֶנּוּ (yiddefenu), obtaining the translation “God will instruct us.” This makes a smoother reading, but does not have much support for it.
him, not man!’
14 Job
Heb “he”; the referent (Job) has been specified in the translation for clarity.
has not directed
The verb עַרַךְ (’arakh) means “to arrange in order; to set forth; to direct; to marshal.” It is used in military contexts for setting the battle array; it is used in legal settings for preparing the briefs.
his words to me,
and so I will not reply to him with your arguments.
Heb “your words.”

Copyright information for NETfull