Leviticus 13:11

11it is a chronic
The term rendered here “chronic” is a Niphal participle meaning “grown old” (HALOT 448 s.v. II ישׁן nif.2). The idea is that this is an old enduring skin disease that keeps on developing or recurring.
disease on the skin of his body,
Heb “in the skin of his flesh” as opposed to the head or the beard (v. 29; cf. v. 2 above).
so the priest is to pronounce him unclean.
This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).
The priest
Heb “he”; the referent (the priest) has been specified in the translation for clarity.
must not merely quarantine him, for he is unclean.
Instead of just the normal quarantine isolation, this condition calls for the more drastic and enduring response stated in Lev 13:45–46. Raw flesh, of course, sometimes oozes blood to one degree or another, and blood flows are by nature impure (see, e.g., Lev 12 and 15; cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 191).
Copyright information for NETfull