Leviticus 6:14-23

The Grain Offering of the Common Person

14 “‘This is the law of the grain offering. The sons of Aaron are to present it
Heb “offering it, the sons of Aaron.” The verb is a Hiphil infinitive absolute, which is used here in place of the finite verb as either a jussive (GKC 346 #113.cc, “let the sons of Aaron offer”) or more likely an injunctive in light of the verbs that follow (Joüon 2:430 #123.v, “the sons of Aaron shall/must offer”).
before the Lord in front of the altar,
15and the priest
Heb “and he”; the referent has been specified in the translation for clarity. The “he” refers to the officiating priest. A similar shift between singular and plural occurs in Lev 1:7–9, but see the note on Lev 1:7 and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 89 for the possibility of textual corruption.
must take up with his hand some of the choice wheat flour of the grain offering
Heb “shall take up from it with his hand some of the choice wheat flour of the grain offering.”
and some of its olive oil, and all of the frankincense that is on the grain offering, and he must offer its memorial portion
See the note on Lev 2:2.
up in smoke on the altar
Smr reading, which includes the locative ה (hey, translated “on” the altar), is preferred here. This is the normal construction with the verb “offer up in smoke” in Lev 1–7 (see the note on Lev 1:9).
as a soothing aroma to the Lord.
Heb “and he shall offer up in smoke [on] the altar a soothing aroma, its memorial portion, to the Lord.”
16Aaron and his sons are to eat what is left over from it. It must be eaten unleavened in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the Meeting Tent. 17It must not be baked with yeast.
Heb “It must not be baked leavened” (cf. Lev 2:11). The noun “leaven” is traditional in English versions (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV), but “yeast” is more commonly used today.
I have given it as their portion from my gifts. It is most holy,
Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is”; cf. NAB “most sacred.”
like the sin offering and the guilt offering.
18Every male among the sons of Aaron may eat it. It is a perpetual allotted portion
Or “a perpetual regulation”; cf. NASB “a permanent ordinance”; NRSV “as their perpetual due.”
throughout your generations
Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come.”
from the gifts of the Lord. Anyone who touches these gifts
Heb “touches them”; the referent has been specified in the translation for clarity. In this context “them” must refer to the “gifts” of the Lord.
must be holy.’”
Or “anyone/anything that touches them shall become holy” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:443–56). The question is whether this refers to the contagious nature of holy objects (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT) or whether it simply sets forth a demand that anyone who touches the holy gifts of the Lord must be a holy person (cf. CEV). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:900–902.


The Grain Offering of the Priests

19 Then the Lord spoke to Moses:
See the note on Lev 6:8 [6:1 HT] above.
20“This is the offering of Aaron and his sons which they must present to the Lord on the day when he is anointed: a tenth of an ephah
A tenth of an ephah is about 2.3 liters, one day’s ration for a single person (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:306).
of choice wheat flour
For the rendering “choice wheat flour” see the note on Lev 2:1.
as a continual grain offering, half of it in the morning and half of it in the evening.
21It must be made with olive oil on a griddle and you must bring it well soaked,
The term rendered here “well soaked” (see, e.g., NRSV; the Hebrew term is מֻרְבֶּכֶת, murbbekhet) occurs only three times (here; 7:12, and 1 Chr 23:29), and is sometimes translated “well-mixed” (e.g., NIV, NCV, NLT; NASB “well stirred”; NAB “well kneaded”). The meaning is uncertain (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:399–400), but in Lev 7:12 it stands parallel to already prepared grain offerings either “mixed” (the Hebrew term is בְּלוּלֹת (belulot), not מֻרְבֶּכֶת as in Lev 6:21 [6:14 HT]) or anointed with oil.
so you must present a grain offering of broken pieces
Heb “broken bits [?] of a grain offering of pieces,” but the meaning of the Hebrew term rendered here “broken bits” (תֻּפִינֵי, tufiney) is quite uncertain. Some take it from the Hebrew verb “to break up, to crumble” (פַּת [pat]; e.g., the Syriac, NAB, NIV, NLT “broken” pieces) and others from “to bake” (אָפַה, ’afah; e.g., NRSV “baked pieces”). For a good summary of other proposed options, see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 90. Compare Lev 2:5–6 for the general regulations regarding this manner of grain offering. Similar but less problematic terminology is used there.
as a soothing aroma to the Lord.
22The high priest who succeeds him
Heb “And the anointed priest under him.”
from among his sons must do it. It is a perpetual statute; it must be offered up in smoke as a whole offering to the Lord.
23Every grain offering of a priest must be a whole offering; it must not be eaten.”

Copyright information for NETfull