Luke 3:15

15 While the people were filled with anticipation
Or “with expectation.” The participle προσδοκῶντος (prosdokōntos) is taken temporally.
The people were filled with anticipation because they were hoping God would send someone to deliver them.
and they all wondered
Grk “pondered in their hearts.”
whether perhaps John
Grk “in their hearts concerning John, (whether) perhaps he might be the Christ.” The translation simplifies the style here.
could be the Christ,
Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
See the note on Christ in 2:11.
Copyright information for NETfull