Luke 8:41

41Then
Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
a man named Jairus, who was a ruler
Jairus is described as ἄρχων τῆς συναγωγῆς (archōn tēs sunagōgēs), the main elder at the synagogue who was in charge of organizing the services.
of the synagogue,
See the note on synagogues in 4:15.
came up. Falling
Grk “and falling.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.
at Jesus’ feet, he pleaded
This verb is an imperfect tense, commonly used by Luke for vividness.
with him to come to his house,
Copyright information for NETfull