Numbers 35:1-8

1
This section has two main parts, the Levitical cities (vv. 1–8) and the Cities of Refuge (vv. 9–34).
Then the Lord spoke to Moses in the Moabite plains by the Jordan near Jericho.
For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
He said:
2“Instruct the Israelites to give
The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive: “command…and they will give,” or “that they give.”
the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites
Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.
will possess. You must also give the Levites grazing land around the towns.
3Thus they will have towns in which to live, and their grazing lands will be for their cattle, for their possessions, and for all their animals. 4The grazing lands around the towns that you will give to the Levites must extend to a distance of 500 yards
Heb “one thousand cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about eighteen inches (45 cm) in length, so this would be a distance of 1,500 feet or 500 yards (675 meters).
from the town wall.

5 “You must measure
The verb is the Qal perfect of מָדַד (madad, “to measure”). With its vav (ו) consecutive it carries the same instructional force as the imperfect.
from outside the wall of the town on the east 1,000 yards,
Heb “two thousand cubits” (also three more times in this verse). This would be a distance of 3,000 feet or 1,000 yards (1,350 meters).
and on the south side 1,000 yards, and on the west side 1,000 yards, and on the north side 1,000 yards, with the town in the middle.
The precise nature of the layout described here is not altogether clear. V. 4 speaks of the distance from the wall as being 500 yards; v. 5, however, describes measurements of 1,000 yards. Various proposals have been made in order to harmonize vv. 4 and 5. P. J. Budd, Numbers (WBC), 376, makes the following suggestion: “It may be best to assume that the cubits of the Levitical pasture lands are cubit frontages of land – in other words on each side of the city there was a block of land with a frontage of two thousand cubits (v 5), and a depth of 1000 cubits (v 4).”
This territory must belong to them as grazing land for the towns.
6Now from these towns that you will give to the Levites you must select six towns of refuge to which a person who has killed someone may flee.
The “manslayer” is the verb “to kill” in a participial form, providing the subject of the clause. The verb means “to kill”; it can mean accidental killing, premeditated killing, or capital punishment. The clause uses the infinitive to express purpose or result: “to flee there the manslayer,” means “so that the manslayer may flee there.”
And you must give them forty-two other towns.

7 “So the total of the towns you will give the Levites is forty-eight. You must give these together with their grazing lands. 8The towns you will give must be from the possession of the Israelites. From the larger tribes you must give more; and from the smaller tribes fewer. Each must contribute some of its own towns to the Levites in proportion to the inheritance allocated to each.

Copyright information for NETfull