Psalms 7:1

A musical composition
The precise meaning of the Hebrew term שִׁגָּיוֹן (shiggayon; translated here “musical composition”) is uncertain. Some derive the noun from the verbal root שָׁגָה (shagah, “swerve, reel”) and understand it as referring to a “wild, passionate song, with rapid changes of rhythm” (see BDB 993 s.v. שִׁגָּיוֹן). But this proposal is purely speculative. The only other appearance of the noun is in Hab 3:1, where it occurs in the plural.
by David, which he sang to the Lord concerning
Or “on account of.”
a Benjaminite named Cush.
Apparently this individual named Cush was one of David’s enemies.

1 O Lord my God, in you I have taken shelter.
The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.

Deliver me from all who chase me! Rescue me!
Copyright information for NETfull