Revelation of John 13:5-6

5The beast
Grk “and there was given to him.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
was given a mouth speaking proud words
For the translation “proud words” (Grk “great things” or “important things”) see BDAG 624 s.v. μέγας 4.b.
and blasphemies, and he was permitted
Grk “to it was granted.”
to exercise ruling authority
For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
for forty-two months.
6So
Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the permission granted to the beast.
the beast
Grk “he” (or “it”); the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.
opened his mouth to blaspheme against God – to blaspheme both his name and his dwelling place,
The reading “and his dwelling place” does not occur in codex C, but its omission is probably due to scribal oversight since the phrase has the same ending as the phrase before it, i.e., they both end in “his” (αὐτοῦ, autou). This is similar to the mistake this scribe made in 12:14 with the omission of the reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai {ēmisu kairou).
that is, those who dwell in heaven.
Copyright information for NETfull