(ESV)
To the choirmaster. A Psalm of David. A Song.
(THOT)
לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד שִֽׁיר׃
(ESV)
Praise ais
due to you,
▼▼Or
Praise waits for you in silence O
God, in
Zion,
and to you shall
cvows be
performed.
(THOT)
▼ לְךָ דֻֽמִיָּה תְהִלָּה אֱלֹהִים בְּצִיּוֹן וּלְךָ יְשֻׁלַּם־נֶֽדֶר׃
(ESV)
O you who
ehear prayer,
to you
fshall
all flesh come.
(THOT)
▼ שֹׁמֵעַ תְּפִלָּה עָדֶיךָ כָּל־בָּשָׂר יָבֹֽאוּ׃
(ESV)
When
hiniquities prevail against me,
you
iatone for our
transgressions.
(THOT)
▼ דִּבְרֵי עֲוֺנֹת גָּבְרוּ מֶנִּי פְּשָׁעֵינוּ אַתָּה תְכַפְּרֵֽם׃
(ESV)
kBlessed is the one you
choose and bring
near,
to
ldwell in your
courts!
We shall be
msatisfied with the
goodness of your
house,
the
holiness of your
temple!
(THOT)
▼ אַשְׁרֵי׀ תִּֽבְחַר וּתְקָרֵב יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ נִשְׂבְּעָה בְּטוּב בֵּיתֶךָ קְדֹשׁ הֵיכָלֶֽךָ׃
(ESV)
By
oawesome deeds you
answer us with
righteousness,
O
God of our
salvation,
the
hope of
all pthe
ends of the
earth and of the
farthest seas;
(THOT)
▼ נוֹרָאוֹת׀ בְּצֶדֶק תַּעֲנֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ מִבְטָח כָּל־קַצְוֵי־אֶרֶץ וְיָם רְחֹקִֽים׃
(ESV)
the one who by his
strength established the
mountains,
being
rgirded with
might;
(THOT)
▼ מֵכִין הָרִים בְּכֹחוֹ נֶאְזָר בִּגְבוּרָֽה׃
(ESV)
who
tstills the
roaring of the
seas,
the
roaring of their
waves,
uthe
tumult of the
peoples,
(THOT)
▼ מַשְׁבִּיחַ׀ שְׁאוֹן יַמִּים שְׁאוֹן גַּלֵּיהֶם וַהֲמוֹן לְאֻמִּֽים׃
(ESV)
so that those who
dwell at the
ends of the earth are in
awe at your
signs.
You make the
going out of the
morning and the
evening to shout for
joy.
(THOT)
▼ וַיִּירְאוּ׀ יֹשְׁבֵי קְצָוֺת מֵאוֹתֹתֶיךָ מוֹצָֽאֵי־בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִֽין׃
(ESV)
You
visit the
earth and
xwater it;
▼ you
greatly enrich it;
zthe
river of
God is
full of
water;
aayou
provide their
grain,
for so you have
prepared it.
(THOT)
▼ פָּקַדְתָּ הָאָרֶץ׀ וַתְּשֹׁקְקֶהָ רַבַּת תַּעְשְׁרֶנָּה פֶּלֶג אֱלֹהִים מָלֵא מָיִם תָּכִין דְּגָנָם כִּי־כֵן תְּכִינֶֽהָ׃
(ESV)
You
water its
furrows abundantly,
settling its
ridges,
softening it with
acshowers,
and
blessing its
growth.
(THOT)
▼ תְּלָמֶיהָ רַוֵּה נַחֵת גְּדוּדֶיהָ בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה צִמְחָהּ תְּבָרֵֽךְ׃
(ESV)
You
crown the
year with your
bounty;
your
wagon tracks aeoverflow with
abundance.
(THOT)
▼ עִטַּרְתָּ שְׁנַת טוֹבָתֶךָ וּמַעְגָּלֶיךָ יִרְעֲפוּן דָּֽשֶׁן׃
(ESV)
agThe
pastures of the
wilderness overflow,
the
hills ahgird themselves with
joy,
(THOT)
▼ יִרְעֲפוּ נְאוֹת מִדְבָּר וְגִיל גְּבָעוֹת תַּחְגֹּֽרְנָה׃
(ESV)
ajthe
meadows clothe themselves with
flocks,
the
valleys deck themselves with
grain,
they
akshout and
sing together for joy.
(THOT)
▼ לָבְשׁוּ כָרִים׀ הַצֹּאן וַעֲמָקִים יַֽעַטְפוּ־בָר יִתְרוֹעֲעוּ אַף־יָשִֽׁירוּ׃
Copyright information for
ESV,
THOT