ESVSBLGLXXNETfull
Isa 2:10
aEnter into the rock
and hide in the dust
bfrom before the terror of the Lord,
and from the splendor of his majesty.
καὶ νῦν εἰσέλθετε εἰς τὰς πέτρας καὶ κρύπτεσθε εἰς τὴν γῆν ἀπὸ προσώπου τοῦ φόβου κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, ὅταν ἀναστῇ θραῦσαι τὴν γῆν.
Go up into the rocky cliffs,
hide in the ground.
Get away from the dreadful judgment of the Lord,
Heb “from the dread of the Lord,” that is, from the dread that he produces in the objects of his judgment.” The words “get away” are supplied in the translation for stylistic reasons.

from his royal splendor!
2Thess 1:9
They will suffer the punishment of deternal destruction, eaway from
Or  destruction that comes from
the presence of the Lord and from the glory of his might,
οἵτινες δίκην τίσουσιν ὄλεθρον αἰώνιον ἀπὸ προσώπου τοῦ κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ,
They
Grk “who,” describing the people mentioned in v. 8. A new sentence was started here in the translation by replacing the relative pronoun with a personal pronoun.
will undergo the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his strength,
Or “power,” or “might.” The construction can also be translated as an attributed genitive: “from his glorious strength” (cf. TEV “glorious might”; CEV “glorious strength”; NLT “glorious power”).
An allusion to Isa 2:10, 19, 21.
Copyright information for ESV, SBLG, LXX, NETfull