Job 38:29

29From whose womb did the ice proceed, and who created the frost from the air?
38:29The word ‘utero’ in Latin does not simply mean ‘womb.’ It is often used to refer to men as well as to women. It is often translated, for men, as ‘belly’ or ‘abdomen.’ However, it has another possible meaning that is not often recognized. It can refer to the generative capability in either a man or a woman, in other words, to the ability to procreate (to conceive a child). In this verse, the word ‘utero’ is used figuratively to refer to God’s ability to create: ‘From whose ability-to-create did the ice proceed?’ Similarly, the word ‘genuit,’ often translated as ‘begot,’ in this context refers instead to God’s ability to create.(Conte)
Copyright information for CPDV