Song of Solomon 8:14

14Bride to Groom: Your friends are attentive to those who have been dwelling in the gardens. Cause me to heed your voice.
8:14The subject, ‘Quae,’ is accusative plural feminine and the verb, ‘habitas,’ is the accusative plural feminine of the perfect passive participle, so the phrase ‘quae habitas in hortis’ is the object of the verb. The verb ‘auscultant’ takes an accusative object, not a dative one, despite the English phrasing of ‘listen to’ or ‘be attentive to.’ The groom’s friends (masculine plural, so these are the groom’s friends) are attentive to those maidens who have been spending time in the gardens. This is the bride speaking because she is commenting on what the groom said in the previous verse. +After the Return of Christ, the Church will dwell amid gardens, and the friends of Christ, the Blessed in Heaven, will be attentive to the Church on earth. The Church asks Christ to cause Her to heed his voice, and as a result, God’s will is done on earth as in Heaven.(Conte)

Flee away, my beloved, and become like the doe and the young stag upon the mountains of aromatic plants.
8:15The bride asks him to leave again, for now, knowing that they will soon enough be united forever. +Christ establishes His kingdom on earth, then He ascends to Heaven again, leaving the whole world in the keeping of the Church, which is now fully mature and which now fills the whole world.(Conte)

The Song of Songs of Solomon

Copyright information for CPDV