Psalms 29

PSALM 29.

David, that he may humble all men before God, from the highest to the lowest, celebrates his terrible power in the various wonders of nature, which he affirms are not less fitted to arouse us to give glory to God, than if he were to assert his empire and majesty with his own voice. After he has struck fear into the proud, who are reluctant to yield, and addressed an exhortation to them accompanied by a gentle reproof, he sweetly invites the faithful voluntarily to fear the Lord.

A Psalm of David.

 

1. Give unto Jehovah, ye sons of the mighty. It was no doubt David’s design to lead all men to worship and reverence God; but as it is more difficult to reduce great men, who excel in rank, to order, he expressly addresses himself to them. It is obvious, that the LXX, in giving the translation, sons of rams,

The entire reading of the verse in the Septuagint is, “ Ενέγκατε τῷ Κυρίῳ ὑιοὶ Θεοῦ ενέγκατε τῷ Κυρίῳ ὑιοὺς κριῶν “Bring to the Lord, ye sons of God, bring to the Lord young rams.” Thus the LXX, as is not unusual in other places, render the words for “Ye sons of the mighty” twice; first, in the vocative case, addressing them,  Υιοὶ Θεου, Ye sons of God, and then in the accusative case,  ὑιοὺς κριῶν, young rams, being apparently doubtful which was the correct rendering, and, therefore, putting down both. The Vulgate, Arabic, and Ethiopic, exactly follow them. Jerome also reads, “ Afferte Domino filios arietum;” although he does not give a double translation of the original words. But the correct rendering, we have no doubt, is, “Ye sons of the mighty;” which is just a Hebrew idiomatic expression for “Ye mighty ones,” or, “Ye princes;” and to them the inspired writer addresses an invitation to acknowledge and worship God from the manifestation of his majesty and power in the wonders of nature.

were led into a mistake by the affinity of the Hebrew words.

The Hebrew word which Calvin renders “mighty,” is  אלים, elym, a word which means gods. The Hebrew word  אילים, eylim, which means rams, nearly resembles it, having only an additional  י, yod, and this letter is often cut off in nouns.

About the signification of the word, indeed, the Jewish commentators are all agreed; but when they proceed to speak of its meaning, they pervert and obscure it by the most chilling comments. Some expound it of the angels,

The Chaldee paraphrases it thus:— “The assembly of angels, sons of God,” meaning by God angels.

some of the stars; and others will have it, that by the great men who are referred to are meant the holy fathers. But David only intended to humble the princes of this world, who, being intoxicated with pride, lift up their horns against God. This, accordingly, is the reason why he introduces God, with a terrific voice, subduing by thunders, hail-storms, tempests, and lightnings, these stubborn and stiff-necked giants, who, if they are not struck with fear, refuse to stand in awe of any power in heaven. We see, therefore, why, passing by others, he directs his discourse particularly to the sons of the mighty. The reason is, because there is nothing more common with them than to abuse their lofty station by impious deeds, while they madly arrogate to themselves every divine prerogative. At least that they may modestly submit themselves to God, and, mindful of their frailty, place their dependence upon his grace, it is necessary, as it were, to compel them by force. David, therefore, commands them to give strength unto Jehovah, because, deluded by their treacherous imaginations, they think that the power which they possess is supplied to them from some other quarter than from heaven. In short, he exhorts them to lay aside their haughtiness, and their false opinion about their own strength, and to glorify God as he deserves. By the glory of God’s name, (ver. 2,) he means that which is worthy of his majesty, of which the great men of this world are wont to deprive him. The repetition, also, shows that they must be vehemently urged ere a proper acknowledgement be extorted from them. By the brightness of God’s sanctuary

This translation conveys a somewhat different meaning from that of our English version; but it is supported by several critics. Green reads, “In his beautiful sanctuary;” and Fry, “Worship Jehovah with holy reverence,” or, “Worship Jehovah in the glorious places of the sanctuary.” “Where the Hebrews read  בהדרת ” says Hammond, “in the glory or beauty of holiness, from  הדר, to honor, or beautify, the LXX. read,  ἐν αὐλὣ ἁγίᾳ αὐτου, in his holy court, as if it were from, “penetrale, thalamus, area, a closet, a marriage-chamber, a court; and so the Latin and Syriac follow them, and the Arabic, in his “holy habitation.”

is to be understood, not heaven as some think, but the tabernacle of the covenant, adorned with the symbols of the divine glory, as is evident from the context. And the prophet designedly makes mention of this place, in which the true God had manifested himself, that all men, bidding adieu to superstition, should betake themselves to the pure worship of God. It would not be sufficient to worship any heavenly power, but the one and unchangeable God alone must be worshipped, which cannot come to pass until the world be reclaimed from all foolish inventions and services forged in the brains of men.

Copyright information for CalvinCommentaries