2 Kings 2:12-14

Verse 12

The chariot of Israel and the horsemen thereof - The Chaldee translates these words thus: "My master, my master! who, by thy intercession, wast of more use to Israel than horses and chariots." This is probably the sense.

In the Book of Ecclesiasticus 48:1, etc., the fiery horses and chariot are considered as an emblem of that burning zeal which Elijah manifested in the whole of his ministry: "Then stood up Elijah the prophet as fire, and his word burned as a lamp," etc.

And rent them in two pieces - As a sign of sorrow for having lost so good and glorious a master.
Verse 13

He took - the mantle - The same with which he had been called by Elijah to the prophetic office, and the same by which Elijah divided Jordan. His having the mantle was a proof that he was invested with the authority and influence of his master.
Verse 14

Where is the Lord God of Elijah? - The Vulgate gives a strange turn to this verse:

Et percussit aquas, et non sunt divisae; et dixu, Ubi est Deus Eliae etiam nunc? Percussitque aquas, et divisae sunt huc et illuc. "And he smote the waters, but they did not divide; and he said, Where is the God of Elijah even now? And he struck the waters and they were divided hither and thither."

The act of striking the waters seems to be twice repeated in the verse, though we get rid of the second striking by rendering the second clause, when he also had smitten the waters: which has the same Hebrew words as the first, and which we translate, he mote the waters. The Vulgate supposes he smote once in vain, perhaps confiding too much in his own strength; and then, having invoked the God of Elijah, he succeeded. This distinction is not followed by any of the other versions; nor is the clause, et non sunt divisae, "and they divided not," expressed by the Hebrew text.
Copyright information for Clarke