2 Kings 5:17-19

Verse 17

Shall there not then, I pray thee - This verse is understood two different ways. I will give them both in a paraphrase: -

1. Shall there not then be given unto thy servant [viz., Naaman] two mules' burden of this Israelitish earth, that I may build an altar with it, on which I may offer sacrifices to the God of Israel? For thy servant, etc.

2. Shall there not be given to thy [Elisha's] servant [Gehazi] two mules' burden of this earth? i.e., the gold and silver which he brought with him; and which he esteemed as earth, or dust, in comparison of the cure he received. For thy servant [Naaman] will henceforth, etc.

Each of these interpretations has its difficulties. Why Naaman should ask for two mules' burden of earth, which he might have taken up any where on the confines of the land, without any such liberty, is not easy to see. As to the prophet's permission, though the boon was ever so small, it was not his to give; only the king of Israel could give such a permission: and what sort of an altar could he build with two mules' burden of earth, carried from Samaria to Damascus? If this be really the meaning of the place, the request was exceedingly foolish, and never could have come from a person enjoying the right use of his reason. The second opinion, not without its difficulties, seems less embarrassed than the former. It was natural for Naaman to wish to give something to the prophet's servant, as the master had refused his present. Again, impressed with the vast importance of the cure he had received, to take away all feeling of obligation, he might call two or ten talents of silver by the name of earth, as well as Habakkuk, Hab 2:6, calls silver and gold thick clay; and by terms of this kind it has been frequently denominated, both by prophets and heathen writers: "Tyrus heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets;" Zac 9:3. And the king made silver and gold at Jerusalem as stones; 2Chr 1:15. Which is agreeable to the sentiments of the heathen: Χρυσος τις κονις εστι, και αργυρος, Gold and silver are only a certain kind of earth. - Arist. Eth. Nicomach.

Should it be said, The gold and silver could not be two mules' burden; I answer, Let the quantity that Naaman brought with him be only considered, and it will be found to be as much, when put into two bags, as could be well lifted upon the backs of two mules, or as those beasts could conveniently carry. The silver itself would weigh 233lbs. 9oz. 15 1/2dwts., and the gold 1,140lbs. 7oz. 10dwts.; in the whole 1,3741bs. 50Z. 5 1/2dwts. Troy weight. Should it be objected that, taken in this sense, there is no visible connection between the former and latter clauses of the verse, I answer that there is as much connection between the words taken in this sense as in the other, for something must be brought in to supply both; besides, this makes a more complete sense than the other: "Shall there not, I pray thee, be given to thy servant two mules' burden of this silver and gold, [to apply it as he may think proper; I regard it not], for thy servant will henceforth offer neither burnt-offering nor sacrifice unto other gods, [for the cure he has now received; or by way of worship at any time]; but unto Jehovah." The reader may choose which of these interpretations he pleases.
Verse 18

In this thing the Lord pardon thy servant - It is useless to enter into the controversy concerning this verse. By no rule of right reasoning, nor by any legitimate mode of interpretation, can it be stated that Naaman is asking pardon for offenses which he may commit, or that he could ask or the prophet grant indulgence to bow himself in the temple of Rimmon, thus performing a decided act of homage, the very essence of that worship which immediately before he solemnly assured the prophet he would never practice. The original may legitimately be read, and ought to be read, in the past, and not in the future tense. "For this thing the Lord pardon thy servant, for that when my master Hath Gone into the house of Rimmon to worship there, and he Hath Leaned upon mine hand, that I also Have Bowed myself in the house of Rimmon; for my worshipping in the house of Rimmon, the Lord pardon thy servant in this thing." This is the translation of Dr. Lightfoot, the most able Hebraist of his time in Christendom.

To admit the common interpretation is to admit, in effect, the doctrine of indulgences; and that we may do evil that good may come of it; that the end sanctifies the means; and that for political purposes we may do unlawful acts.
Verse 19

And he said unto him - There is a most singular and important reading in one of De Rossi's MSS., which he numbers 191. It has in the margin לא ק that is, "read לא lo, not, instead of לו lo, to him." Now this reading supposes that Naaman did ask permission from the prophet to worship in Rimmon's temple; to which the prophet answers, No; go in peace: that is, maintain thy holy resolutions, be a consistent worshipper of the true God, and avoid all idolatrous practices. Another MS., No. 383, appears first to have written לו to him, but to have corrected it immediately by inserting an א aleph after the ו vau; and thus, instead of making it לא no, it has made it לוא lu, which is no word.
Copyright information for Clarke