Ecclesiastes 3:18-21

Verse 18

That they might see that they themselves are beasts - The author of Choheleth has given a correct view of this difficult verse, by a proper translation: "I said in my heart, reflecting on the state of the sons of men, O that God would enlighten them, and make them see that even they themselves are like beasts." These words are to be referred to those in authority who abused their power; particularly to the corrupt magistrates mentioned above.
Verse 19

For that which befalleth the sons of men befalleth beasts - From the present comparison of great men to beasts, the author takes occasion to enforce the subject by mentioning the state of mankind in general, with respect to the mortality of their bodies; and then, by an easy transition, touches in the next verse on the point which is of such infinite consequence to religion.

As the one dieth, so dieth the other - Animal life is the same both in the man and in the beast.

They have all one breath - They respire in the same way; and when they cease to respire, animal life becomes extinct.

Befalleth beasts - This is wanting in six of Kennicott's and De Rossi's MSS.
Verse 20

All go unto one place - "Man was born

To die, nor aught exceeds in this respect

The vilest brute. Both transient, frail, and vain,

Draw the same breath; alike grow old, decay,

And then expire: both to one grave descend;

There blended lie, to native dust return'd." - C.
Verse 21

Who knoweth the spirit of man - I think the meaning of this important verse is well taken by the above able writer: -

The nobler part of man, 'tis true, survives

The frail corporeal frame: but who regards

The difference? Those who live like beasts, as such

Would die, and be no more, if their own fate

Depended on themselves. Who once reflects,

Amidst his revels, that the human soul,

Of origin celestial, mounts aloft,

While that of brutes to earth shall downward go?"

The word רוח ruach, which is used in this and the nineteenth verse, has two significations, breath and spirit. It signifies spirit, or an incorporeal substance, as distinguished from flesh, or a corporeal one, 1Kgs 22:21, 1Kgs 22:22, and Isa 31:3. And it signifies the spirit or soul of man, Psa 31:6; Isa 57:16, and in this book, Ecc 12:7, and in many other places. In this book it is used also to signify the breath, spirit, or soul of a beast. While it was said in verse 19, they have all one breath, i.e., the man and the beast live the same kind of animal life; in this verse, a proper distinction is made between the רוח ruach, or soul of man, and the רוח ruach, or soul of the beast: the one goeth upwards, the other goeth downwards. The literal translation of these important words is this: "Who considereth the רוח ruach) immortal spirit of the sons of Adam, which ascendeth? it is from above; (היא למעלה hi lemalah); and the spirit or breath of the cattle which descendeth? it is downwards unto the earth," i.e., it tends to the earth only. This place gives no countenance to the materiality of the soul; and yet it is the strongest hold to which the cold and fruitless materialist can resort.

Solomon most evidently makes an essential difference between the human soul and that of brutes. Both have souls, but of different natures: the soul of man was made for God, and to God it shall return: God is its portion, and when a holy soul leaves the body, it goes to paradise. The soul of the beast was made to derive its happiness from this lower world. Brutes shall have a resurrection, and have an endless enjoyment in a new earth. The body of man shall arise, and join his soul that is already above; and both enjoy final blessedness in the fruition of God. That Solomon did not believe they had the same kind of spirit, and the same final lot, as some materialists and infidels say, is evident from Ecc 12:7 : "The spirit shall return unto God who gave it."
Copyright information for Clarke