Exodus 3:14-17

Verse 14

I am that I am - אהיה אשר אהיה Eheyeh asher Eheyeh. These words have been variously understood. The Vulgate translates Ego Sum Qui Sum, I am who am. The Septuagint, Εγω ειμι ὁ Ων, I am he who exists. The Syriac, the Persic, and the Chaldee preserve the original words without any gloss. The Arabic paraphrases them, The Eternal, who passes not away; which is the same interpretation given by Abul Farajius, who also preserves the original words, and gives the above as their interpretation. The Targum of Jonathan, and the Jerusalem Targum paraphrase the words thus: "He who spake, and the world was; who spake, and all things existed." As the original words literally signify, I will be what I will be, some have supposed that God simply designed to inform Moses, that what he had been to his fathers Abraham, Isaac, and Jacob, he would be to him and the Israelites; and that he would perform the promises he had made to his fathers, by giving their descendants the promised land. It is difficult to put a meaning on the words; they seem intended to point out the eternity and self-existence of God. Plato, in his Parmenides, where he treats sublimely of the nature of God, says, Ουδ' αρα ονομα εστιν αυτῳ, nothing can express his nature; therefore no name can be attributed to him. See the conclusion of this chapter, Exo 3:22 (note) and on the word Jehovah, Exo 34:6 (note), Exo 34:7 (note).
Verse 15

This is my name for ever - The name here referred to is that which immediately precedes, יהוה אלהים Yehovah Elohim, which we translate the Lord God, the name by which God had been known from the creation of the world, (see Gen 2:4). and the name by which he is known among the same people to the present day. Even the heathens knew this name of the true God; and hence out of our יהוה Yehovah they formed their Jao, Jeve, and Jove; so that the word has been literally fulfilled, This is my memorial unto all generations. See Clarke's note on the word Elohim, Gen 1:1 (note). As to be self-existent and eternal must be attributes of God for ever, does it not follow that the לעלם leolam, for ever, in the text signifies eternity? "This is my name to eternity - and my memorial," לדר דר ledor dor, "to all succeeding generations." While human generations continue he shall be called the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob; but when time shall be no more, he shall be Jehovah Elohim. Hence the first expression refers to his eternal existence, the latter to the discovery he should make of himself as long as time should last. See Gen 21:33. Diodorus Siculus says, that "among the Jews, Moses is reported to have received his laws from the God named Jao," Ιαω, i.e., Jeue, Jove, or Jeve; for in all these ways the word יהוה Yehovah may be pronounced; and in this way I have seen it on Egyptian monuments. See Diod., lib. l., c. xciv.
Verse 16

Elders of Israel - Though it is not likely the Hebrews were permitted to have any regular government at this time, yet there can be no doubt of their having such a government in the time of Joseph, and for some considerable time after; the elders of each tribe forming a kind of court of magistrates, by which all actions were tried, and legal decisions made, in the Israelitish community.

I have surely visited you - An exact fulfillment of the prediction of Joseph, Gen 50:24, God will surely visit you, and in the same words too.
Copyright information for Clarke