Numbers 24:2-9

Verse 2

The Spirit of God came upon him - This Divine afflatus he had not expected on the present occasion, but God had not yet declared the whole of his will.
Verse 3

He took up his parable - His prophetic declaration couched in highly poetic terms, and in regular metre, as the preceding were.

The man whose eyes are open - I believe the original שתם shethum, should be translated shut, not open; for in the next verse, where the opening of his eyes is mentioned, a widely different word is used, גלה galah, which signifies to open or reveal. At first the eyes of Balaam were shut, and so closely too that he could not see the angel who withstood him, till God opened his eyes; nor could he see the gracious intentions of God towards Israel, till the eyes of his understanding were opened by the powers of the Divine Spirit. This therefore he mentions, we may suppose, with humility and gratitude, and to the credit of the prophecy which he is now about to deliver, that the Moabites may receive it as the word of God, which must be fulfilled in due season. His words, in their meaning, are similar to those of the blind man in the Gospel: "Once I was blind, but now I see."
Verse 4

Falling into a trance - There is no indication in the Hebrew that he fell into a trance; these words are added by our translators, but they are not in the original. נפל nophel is the only word used, and simply signifies falling, or falling down, perhaps in this instance by way of religious prostration.
Verse 6

Lign aloes which the Lord hath planted - Or, as the tents which the Lord hath pitched; for it is the same word, אהלים ohalim, which is used in the 5th verse. But from other parts of Scripture we find that the word also signifies a species of tree, called by some the sandal tree, and by others the lignum or wood aloes. This tree is described as being eight or ten feet high, with very large leaves growing at the top; and it is supposed that a forest of those at some distance must bear some resemblance to a numerous encampment. As the word comes from the root אהל ahal, which signifies to spread or branch out, and therefore is applied to tents, because of their being extended or spread out on the ground; so when it is applied to trees it must necessarily mean such as were remarkable for their widely-extended branches; but what the particular species is, cannot be satisfactorily ascertained. By the Lord's planting are probably meant such trees as grow independently of the cultivation of man - Nullis hominum cogentibus; or, as Virgil expresses it,

Sponte sua quae se tollunt in luminis oras.

Virg., Geor. ii., 47. "Such as sprung up, spontaneously into the regions of light."

As cedar trees - Gabriel Sionita, a very learned Syrian Maronite, who assisted in editing the Paris Polyglot, a man worthy of all credit, thus describes the cedars of Mount Lebanon, which he had examined on the spot: - "The cedar grows on the most elevated part of the mountain, is taller than the pine, and so thick that five men together could scarcely fathom one. It shoots out its branches at ten or twelve feet from the ground; they are large, and distant from each other, and are perpetually green. The cedar distils a kind of gum, to which different effects are attributed. The wood of it is of a brown color, very solid, and incorruptible if preserved from wet. It bears a small apple, like to that of the pine."

Deuteronomy la Roque relates some curious particulars concerning this tree, which he learned from the Maronites of Mount Libanus: "The branches grow in parallel rows round the tree, but lessen gradually from the bottom to the top, shooting out parallel to the horizon, so that the tree is, in appearance, similar to a cone. As the snows, which fall in vast quantities on this mountain, must necessarily, by their weight on such a vast surface, break down these branches, nature, or rather the God of nature, has so ordered it, that at the approach of winter, and during the snowy season, the branches erect themselves, and cling close to the body of the tree, and thus prevent any quantity of snow from lodging on them."

Mr. Maundrell, who visited Mount Libanus in 1697, gives the following description of the cedars still growing there: - "These noble trees grow among the snow, near the highest part of Lebanon, and are remarkable, as well for their own age and largeness as for those frequent allusions to them in the word of God. Some of them are very old, and of a prodigious bulk; others younger, and of a smaller size. Of the former I could reckon only sixteen, but the latter are very numerous. I measured one of the largest, and found it twelve yards and six inches in girt, and yet sound, and thirty-seven yards in the spread of its branches. At about five or six yards from the ground it was divided into five limbs, each of which was equal to a great tree." - Journey from Aleppo to Jerusalem, p. 142.
Verse 7

He shall pour the water out of his buckets, etc. - Here is a very plain allusion to their method of raising water in different parts of the East. By the well a tall pole is erected, which serves as a fulcrum to a very long lever, to the smaller end of which a bucket is appended. On the opposite end, which is much larger, are many notches cut in the wood, which serve as steps for a man, whose business it is to climb up to the fulcrum, in order to lower the bucket into the well, which, when filled, he raises by walking back on the opposite arm, till his weight brings the bucket above the well's mouth: a person standing by the well empties the bucket into a trench, which communicates with the ground intended to be watered.

His seed shall be in many waters - Another simple allusion to the sowing of rice. The ground must not only be well watered, but flooded, in order to serve for the proper growth of this grain. The rice that was sown in many waters must be the most fruitful. By an elegant and chaste metaphor all this is applied to the procreation of a numerous posterity.

His king shall be higher than Agag - This name is supposed to have been as common to all the Amalekitish kings as Pharaoh was to those of Egypt. But several critics, with the Septuagint, suppose that a small change has taken place here in the original word, and that instead of מאגג meagag, than Agag, we should read מגוג miggog, than Gog. As Gog in Scripture seems to mean the enemies of God's people, then the promise here may imply that the true worshippers of the Most High shall ultimately have dominion over all their enemies.
Verse 8

God brought him forth out of Egypt - They were neither expelled thence, nor came voluntarily away. God alone, with a high hand and uplifted arm, brought them forth. Concerning the unicorn, see Num 23:22 (note).
Verse 9

He couched, he lay down as a lion, etc. - See the original terms explained Num 23:24 (note).

These oracles, delivered by Balaam, are evident prophecies of the victories which the Israelites should gain over their enemies, and of their firm possession of the promised land. They may also refer to the great victories to be obtained by the Lord Jesus Christ, that Lion of the tribe of Judah, over sin, death, and Satan, the grand enemies of the human race; and to that most numerous posterity of spiritual children which should be begotten by the preaching of the Gospel.
Copyright information for Clarke