Psalms 22:25-31

Verse 25

The great congregation - In Psa 22:22 he declares that he will praise God in the midst of the congregation. Here the Jews seem to be intended. In this verse he says he will praise him in the Great Congregation. Here the Gentiles are probably meant. The Jewish nation was but a small number in comparison of the Gentile world. And those of the former who received the Gospel were very few when compared with those among the Gentiles who received the Divine testimony. The one was (for there is scarcely a converted Jew now) קהל kahal, an assembly; the other was, is, and will be increasingly, קהל רב kahal rab, a Great Assembly. Salvation was of the Jews, it is now of the Gentiles.
Verse 26

The meek shall eat - ענוים anavim. the Poor, shall eat. In the true only Sacrifice there shall be such a provision for all believers that they shall have a fullness of joy. Those who offered the sacrifice, fed on what they offered. Jesus, the true Sacrifice, is the bread that came down from heaven; they who eat of this bread shall never die.
Verse 27

All the ends of the world - The Gospel shall be preached to every nation under heaven; and all the kindred of nations, משפחות mishpechoth, the families of the nations: not only the nations of the world shall receive the Gospel as a revelation from God, but each family shall embrace it for their own salvation. They shall worship before Jesus the Savior, and through him shall all their praises be offered unto God.
Verse 28

The kingdom is the Lord's - That universal sway of the Gospel which in the New Testament is called the kingdom of God; in which all men shall be God's subjects; and righteousness, peace, and joy in the Holy Ghost, be universally diffused.
Verse 29

All they that be fat upon earth - The rich, the great, the mighty, even princes, governors, and kings, shall embrace the Gospel. They shall count it their greatest honor to be called Christian; to join in the assemblies of his people, to commemorate his sacrificial death, to dispense the word of life, to discourage vice, and to encourage the profession and practice of pure and undefiled religion.

That go down to the dust - Every dying man shall put his trust in Christ, and shall expect glory only through the great Savior of mankind.

None can keep alive his own soul. The Vulgate has: Et anima mea illi vivet, et semen meum serviet ipsi; "and my soul shall live to him, and my seed shall serve him." And with this agree the Syriac, Septuagint, Ethiopic, Arabic, and Anglo-Saxon. The old Psalter follows them closely: And my saule sal lyf til him; and my sede hym sal serve. I believe this to be the true reading. Instead of נפשו naphsho, His soul, some MSS., in accordance with the above ancient versions, have נפשי naphshi, My soul. And instead of לא lo, not, two MSS., with the versions, have לו lo, to Him. And for חיה chiyah, shall vivify, some have יחיה yichyeh, shall live. The text, therefore, should be read, My soul (נפשי napshi) shall live (לו lo) to him: my seed (זרעי zari) shall serve him. These may be the words of David himself: "I will live to this Savior while I live; and my spiritual posterity shall serve him through all generations."
Verse 30

Shall be accounted to the Lord for a generation - They shall be called Christians after the name of Christ.
Verse 31

Unto a people that shall be born - That is, one generation shall continue to announce unto another the true religion of the Lord Jesus; so that it shall be for ever propagated in the earth. Of his kingdom there shall be no end.

Copyright information for Clarke