Psalms 34:7-10

Verse 7

The angel of the Lord encampeth round - I should rather consider this angel in the light of a watchman going round his circuit, and having for the objects of his especial care such as fear the Lord.
Verse 8

O taste and see that the Lord is good - Apply to him by faith and prayer; plead his promises, he will fulfill them; and you shall know in consequence, that the Lord is good. God has put it in the power of every man to know whether the religion of the Bible be true or false. The promises relative to enjoyments in this life are the grand tests of Divine revelation. These must be fulfilled to all them who with deep repentance and true faith turn unto the Lord, if the revelation which contains them be of God. Let any man in this spirit approach his Maker, and plead the promises that are suited to his case, and he will soon know whether the doctrine be of God. He shall taste, and then see, that the Lord is good, and that the man is blessed who trusts in him. This is what is called experimental religion; the living, operative knowledge that a true believer has that he is passed from death unto life; that his sins are forgiven him for Christ's sake, the Spirit himself bearing witness with his spirit that he is a child of God. And, as long as he is faithful, he carries about with him the testimony of the Holy Ghost; and he knows that he is of God, by the Spirit which God has given him.
Verse 9

There is no want to them that fear him - He who truly fears God loves him; and he who loves God obeys him, and to him who fears, loves, and obeys God, there can be no want of things essential to his happiness, whether spiritual or temporal, for this life or for that which is to come. This verse is wanting in the Syriac.
Verse 10

The young lions do lack - Instead of כפירים kephirim, the young lions, one of Kennicott's MSS. has כבירים cabbirim, "powerful men." The Vulgate, Septuagint, Ethiopic, Syriac, Arabic, and Anglo-Saxon have the same reading. Houbigant approves of this; and indeed the sense and connection seem to require it. My old Psalter reads: - The Ryche had nede; and thai hungerd: but sekand Lard sal noght be lessed of alle gode. That es, says the paraphrase, with outen lessyng thai sal have God; that es alle gode; for in God is al gode.
Copyright information for Clarke