Romans 16:21-23

Verse 21

Timotheus my workfellow - This is on all hands allowed to be the same Timothy to whom St. Paul directs the two epistles which are still extant. See some account of him in the notes on Act 16:1 (note), etc.

Lucius - This was probably Luke the evangelist, and writer of the book called The Acts of the Apostles. For a short account of him see the Preface to that book.

Jason - It is likely that this is the same person mentioned Act 17:7, who at Thessalonica received the apostles into his house, and befriended them at the risk both of his property and life.

Sosipater - He was a Berean, the son of one Pyrrhus, a Jew, by birth, and accompanied St. Paul from Greece into Asia, and probably into Judea. See Act 20:4.
Verse 22

I Tertius, who wrote this epistle - Some eminent commentators suppose Tertius to be the same with Silas - the companion of St. Paul. If this were so, it is strange that the name which is generally given him elsewhere in Scripture should not be used in this place. I have already noticed (Preface) that some learned men have supposed that St. Paul wrote this epistle in Syriac, and that Tertius translated it into Greek; but this can never agree with the declaration here: I Tertius, who wrote, γραψας την επιστολην, this epistle; not translated or interpreted it. It appears that St. Paul dictated it to him, and he wrote it down from the apostle's mouth; and here introduces himself as joining with St. Paul in affectionate wishes for their welfare.

Salute you in the Lord - I wish you well in the name of the Lord: or, I feel for you that affectionate respect which the grace of the Lord Jesus inspires. It is not clear whether the two following verses be the words of Tertius or St. Paul.
Verse 23

Gaius mine host - Gaius in Greek is the same as Caius in Latin, which was a very common name among the Romans. St. Luke (Act 19:29) mentions one Gaius of Macedonia, who was exposed to much violence at Ephesus in the tumult excited by Demetrius the silversmith against St. Paul and his companions; and it is very possible that this was the same person. He is here called not only the host ξενος, the entertainer of St. Paul, or Tertius, (if he wrote this and the following verse), but also of the whole Church: that is, he received and lodged the apostles who came from different places, as well as the messengers of the Churches. All made his house their home; and he must have been a person of considerable property to be able to bear this expense; and of much piety and love to the cause of Christ, else he had not employed that property in this way.

Erastus the chamberlain of the city - Treasurer of the city of Corinth, from which St. Paul wrote this epistle. This is supposed to be the same person as is mentioned Act 19:22. He was one of St. Paul's companions, and, as appears from 2Tim 4:20, was left about this time by the apostle at Corinth. He is called the chamberlain οικονομος, which signifies the same as treasurer; he to whom the receipt and expenditure of the public money were intrusted. He received the tolls, customs, etc., belonging to the city, and out of them paid the public expenses. Such persons were in very high credit; and if Erastus was at this time treasurer, it would appear that Christianity was then in considerable repute in Corinth. But if the Erastus of the Acts was the same with the Erastus mentioned here, it is not likely that he now held the office, for this could not at all comport with his travelling with St. Paul. Hence several, both ancients and moderns, who believe the identity of the persons, suppose that Erastus was not now treasurer, but that having formerly been so he still retained the title. Chrysostom thought that he still retained the employment.

Quartus a brother - Whether the brother of Erastus or of Tertius we know not; probably nothing more is meant than that he was a Christian - one of the heavenly family, a brother in the Lord.
Copyright information for Clarke