Acts 1

1:2 up; (a-21) The word means 'receiving,' but with the prefix (ana) 'up,' as here, it has the active sense of 'taking up.' It is so translated except in 1Tim. 3.16. The more passive reception is seen in Acts 3.21, where another word is used.1:2 up; (a-21) The word means 'receiving,' but with the prefix (ana) 'up,' as here, it has the active sense of 'taking up.' It is so translated except in 1Tim. 3.16. The more passive reception is seen in Acts 3.21, where another word is used. 1:5 with (b-12) En. see Note c, Matt. 3.11. 1:7 authority; (c-23) Exousia; a right one possesses. 'power' is dunamis, see Note, Matt. 10.1. 1:8 power, (c-5) Exousia; a right one possesses. 'power' is dunamis, see Note, Matt. 10.1. earth. (d-34) Or 'land.' see ch. 13.47 and Note, Matt. 5.5. 1:9 sight. (e-21) Lit. 'received up from their eyes.' 1:11 up (a-20) The word means 'receiving,' but with the prefix (ana) 'up,' as here, it has the active sense of 'taking up.' It is so translated except in 1Tim. 3.16. The more passive reception is seen in Acts 3.21, where another word is used. 1:13 chamber, (f-15) As ch. 9.37,39; 20.8. 1:16 (g-1) Lit. 'men brethren.' This is a Hebraism, and means no more than 'brethren.' 1:18 got (a-5) The Greek root is used for 'having' by whatever means. see Matt. 10.9; Luke 18.12; and Note, Luke 21.19. 1:20 Psalms, (b-9) See Ps. 69.25. and, (c-23) See Ps. 109.8. 1:21 which (d-18) Or 'at every time that.' 1:22 up (e-15) See Note, ver. 2.
Copyright information for DTN