Isaiah 23:5

23) de tijding

Versta hier die straf, die eertijds den Egyptenaars ten tijde van Mozes is overkomen, gelijk Exod. 15:14. Of die straf van Egypte, waarvan Jes. 19: gesproken wordt.

Ex 15.14

24) in weedom zijn,

Het Hebreeuwse woord, dat de profeet hier gebruikt, betekent eigenlijk het wee en de benauwdheid, die een barende vrouw overkomt.

25) als men van Tyrus

Te weten als men horen zal dat Tyrus, die rijke, machtige stad, die onoverwinnelijk scheen te wezen, zo geheellijk is verwoest en verdelgd. Want alle anderen steden zullen vrezen dat het hun ook alzo zal gaan, denkende: heeft die zeer sterke stad Tyrus niet kunnen bestaan, hoe zal het ons dan gaan?

Enigen vertalen Jes. 23:5 aldus: Als het gerucht tot de Egyptenaars [zal gekomen zijn], zij zullen droevig zijn vanwege hetgeen zij van Tyrus horen zullen.

Isa 23.5
Copyright information for DutKant