Proverbs 19:18

18Tuchtig uw zoon, als er nog hoop is; maar verhef uw ziel niet, om hem te doden.
 Tuchtig uw zoon, Te weten, met woorden en slagen. Zie van het Hebreeuwse woord boven Pro 9:7 .
,
 hoop is; Te weten, dat hij door onderwijs en kastijding zou mogen gebeterd worden.
,
 verhef Dat is, vaar niet uit met een kwade begeerte, om, enz. Het verheffen zijner ziel betekent wel somtijds goede en geoorloofde drijving van het gemoed, verenigd met grote begeerte en verlangen, gelijk Deu 24:15 ; Psa 25:1 ; Jer 44:14 , maar het betekent ook lust en drijving tot hetgeen kwaad is, gelijk hier, Psa 24:4 ; Hos 4:8 . Anders: uw hart vergeve [hem] niet tot zijn verderf, of verhef uwe ziel niet om zijn getier; dat is, vraag er niet naar.
,
 te doden Te weten, door gebrek van straf, òf te veel slaan, òf andere hardheid.
Copyright information for DutSVVA