Ezekiel 44

Je vis aussi vers le Temple tout à l’entour une hauteur qui était comme les fondements des chambres, laquelle avait une grande canne, c’est-à-dire, six coudées de celles qui vont jusqu’à l’aisselle. 1La largeur de la muraille qu’avaient les chambres vers le dehors, était de cinq coudées ; lequel espace était aussi dans la muraille, où on laissait quelque endroit qui n’était point bâti ; et ces deux murailles étaient ce sur quoi étaient appuyées les chambres d’alentour du Temple. 2Or entre les chambres il y avait un espace de vingt coudées de largeur tout autour du Temple. 3L’ouverture des chambres était vers la muraille en laquelle on laissait quelque endroit qui n’était point bâti, savoir une ouverture du côté du chemin vers le Septentrion, et une autre ouverture du côté vers le Midi ; et la largeur du lieu où était la muraille, en laquelle on laissait quelque endroit qui n’était point bâti, était de cinq coudées tout à l’entour. 4Or le bâtiment qui se rendait sur le devant de la séparation, qui faisait le côté du chemin vers l’Occident, avait la largeur de soixante-dix coudées, et la muraille du bâtiment cinq coudées de largeur tout à l’entour, tellement que sa longueur était de quatre- vingt-dix coudées. 5Puis il mesura le Temple, qui eut en longueur cent coudées ; de sorte que les séparations, les bâtiments et les parois qui y étaient, avaient en longueur cent coudées. 6La largeur aussi du devant du Temple, et des séparations vers l’Orient, cent coudées. 7Et il mesura la longueur du bâtiment qui était vis-à-vis de la séparation qui était au derrière du Temple, et de ses chambres de côté et d’autre, et elle était de cent coudées ; puis il y avait le Temple intérieur, et les allées du parvis. 8Les poteaux et les fenêtres qui étaient rétrécies, et les chambres d’alentour du Temple dans tous leurs trois étages, depuis le long des poteaux, n’étaient qu’un lambris de bois tout à l’entour ; et le sol en était couvert jusques aux fenêtres, qui en étaient couvertes de même ; 9Jusques au dessus des ouvertures, et jusques à la maison intérieure aussi bien qu’au dehors, et par dessus toutes les murailles d’alentour, tant dans la maison intérieure que dans l’extérieure : en y gardant toutes les mesures. 10Et ce lambris était sculpté de Chérubins et de palmes, tellement qu’il y avait une palme entre un Chérubin et l’autre, et chaque Chérubin avait deux faces. 11Et la face d’homme était tournée vers la palme d’un côté, et la face de lionceau était tournée vers la palme de l’autre côté ; et ainsi il était sculpté par toute la maison tout à l’entour. 12Depuis le sol jusques au dessus des ouvertures il y avait des Chérubins et des palmes sculptées, même jusqu’au dessus de la muraille du Temple. 13Les poteaux de la porte du Temple étaient carrés ; et le devant du lieu Saint avait une représentation telle que la représentation précédente. 14L’autel était de bois, de la hauteur de trois coudées, et de deux coudées de longueur ; et ses coins qu’il avait, et sa longueur, et ses côtés étaient de bois. Puis il me dit : c’est ici la Table qui est devant l’Eternel. 15Il y avait aussi des battants à la porte du Temple, et de même à la porte du lieu Très-saint. 16Or chacun de ces battants était divisé en deux qui étaient deux battants qui se repliaient : de sorte que chacun des deux battants était encore brisé en deux. 17Il y avait aussi des Chérubins et des palmes figurées sur les portes du Temple, comme il y en avait de figurées sur les parois. Il y avait aussi de grosses pièces de bois sur le devant du porche en dehors. 18Il y avait pareillement des fenêtres rétrécies, et des palmes deçà et delà, aux côtés du porche ; il y avait aussi les chambres qui étaient autour du Temple, et puis les grosses pièces de bois. 19

L’homme qu’Ezéchiel voit en vision continue à mesurer les appartements du Temple.

20Après cela il me fit sortir vers le parvis de dehors, par le chemin tirant vers le Septentrion ; et il me fit entrer vers les chambres qui étaient le long de la séparation, et qui étaient le long du bâtiment vers le Septentrion. 21Vis-à-vis de la longueur de cent coudées il y avait une ouverture vers le Septentrion, et la largeur était de cinquante coudées. 22Le long de vingt coudées qui étaient du parvis intérieur, et le long du perron qui était du parvis de dehors, il y avait des chambres vis-à-vis des autres chambres, à trois étages. 23Et au devant de ces chambres il y avait un promenoir large de dix coudées en dedans, vers lequel il y avait un chemin d’une coudée, et leurs ouvertures étaient vers le Septentrion. 24Or les chambres de dessus étaient rétrécies ; car les chambres basses et les moyennes, desquelles était composé ce bâtiment, s’avançaient plus que celles-là. 25Car elles étaient à trois étages, et n’avaient point de colonnes, telles que sont les colonnes des parvis, et pour cela il avait été réservé quelque chose des chambres basses et des moyennes dès le sol du premier étage. 26Et le parquet qui était au dehors vis-à-vis des chambres, et qui avait un chemin tirant vers le parvis de dehors, vis-à-vis des chambres, avait cinquante coudées de long. 27Car la longueur des chambres qu’avait le parvis de dehors, était de cinquante coudées. Et voici, il y avait cent coudées dans ce qui était vis-à-vis du Temple. 28Or au-dessous des chambres qui étaient dans ce parvis était l’endroit par lequel il était entré du côté d’Orient, quand il était venu là du parvis extérieur. 29Il y avait dans la largeur, le parquet du parvis vers les chemins qui se rendaient en Orient, et des chambres vis-à-vis de la séparation, et vis-à-vis du bâtiment. 30Et il y avait des chemins au devant d’elles, à la façon des chambres qui étaient vers le chemin du Septentrion, et elles avaient une même longueur et une même largeur, et toutes les mêmes sorties, selon leurs dispositions, et selon leurs ouvertures. 31Même les ouvertures des chambres qui étaient vers le chemin du Midi, étaient comme les ouvertures de ces chambres-là ; tellement que l’ouverture était là où commençait le chemin, et le chemin se rendait vis-à-vis du parquet tout accommodé, savoir le chemin qui venait du parvis d’Orient pour aller vers les chambres.
Copyright information for FreBDM1744