Isaiah 60

Car ainsi a dit l’Eternel touchant les eunuques ; ceux qui garderont mes Sabbats, et qui choisiront ce en quoi je prends plaisir, et se tiendront à mon alliance ; 1Je leur donnerai dans ma maison et dans mes murailles une place et un nom meilleur que le nom de fils ou de filles ; je leur donnerai à chacun une réputation perpétuelle, qui ne sera point retranché. 2Et quant aux enfants de l’étranger qui se seront joints à l’Eternel, pour le servir, et pour aimer le Nom de l’Eternel, afin de lui être serviteurs, savoir tous ceux qui gardent le sabbat de peur de le profaner, et qui se tiennent à mon alliance ; 3Je les amènerai aussi à la montagne de ma sainteté, et je les réjouirai dans la maison dans laquelle on m’invoque, leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréables sur mon autel ; car ma maison sera appelée, la maison de prière pour tous les peuples. 4Encore en assemblerai-je vers lui outre ceux qui y sont assemblés, dit le Seigneur l’Eternel, qui rassemble les exilés d’Israël. 5Bêtes des champs, bêtes des forêts, venez toutes pour manger. 6Toutes ses sentinelles sont aveugles ; elles ne savent rien ; ce sont tous des chiens muets qui ne peuvent aboyer, dormant et demeurant couchés, et aimant à sommeiller. 7Ce sont des chiens goulus, qui ne savent ce que c’est que d’être rassasiés ; et ce sont des pasteurs qui ne savent rien comprendre ; ils se sont tous tournés à leur train, chacun à son gain déshonnête dans son quartier, en disant : 8Venez, je prendrai du vin et nous nous enivrerons de cervoise ; et le jour de demain sera comme celui d’aujourd’hui, même beaucoup plus grand. 9

Négligence des Juifs. Leur idolâtrie.

10Le juste est mort, et il n’y a personne qui y prenne garde ; et les gens de bien sont recueillis, sans qu’on y soit attentif, sans qu’on considère que le juste a été recueilli de devant le mal. 11Il entrera en paix, ils se reposent dans leurs sépulcres, savoir quiconque aura marché devant lui. 12Mais vous enfants de la devineresse, race adultère, et qui paillardez, approchez ici. 13De qui vous êtes-vous moqués ? contre qui avez-vous ouvert la bouche, et tiré la langue ? n’êtes-vous pas des enfants prévaricateurs, et une fausse race ? 14Qui vous échauffez après les chênes, et sous tout arbre vert ; et qui égorgez les enfants dans les vallées, sous les quartiers des rochers. 15Ta portion est dans les pierres polies des torrents ; ce sont elles, ce sont elles, qui sont ton lot ; tu leur as aussi répandu ton aspersion, tu leur as offert des offrandes ; pourrai-je être content de ces choses ? 16Tu as mis ton lit sur les montagnes hautes et élevées, même tu y es montée pour faire des sacrifices. 17Et tu as mis derrière la porte et derrière le poteau ton mémorial, car tu t’es découverte loin de moi, et tu es montée, tu as élargi ton lit, et tu te l’es taillé plus grand que n’ont fait ceux-là ; tu as aimé leur lit, tu as pris garde aux belles places. 18Tu as voyagé vers le Roi avec des onguents précieux, et tu as ajouté parfums sur parfums ; tu as envoyé tes ambassades bien loin, et tu t’es abaissée jusqu’aux enfers. 19Tu t’es travaillée dans la longueur de ton chemin, et tu n’as point dit ; c’en est fait. Tu as trouvé la vigueur de ta main, et à cause de cela tu n’as point été languissante. 20Et de qui as-tu eu peur, qui as-tu craint, que tu m’aies menti, et que tu ne te sois point souvenue de moi, et que tu ne t’en sois point souciée ? Est-ce que je me suis tu ; même de si longtemps, que tu ne m’aies point craint ? 21Je déclarerai ta justice et tes oeuvres, qui ne te profiteront point. 22Que ceux que tu assembles te délivrent, quand tu crieras ; mais le vent les enlèvera tous, la vanité les emportera ; mais celui qui se retire vers moi héritera la terre, et possédera la montagne de ma sainteté.
Copyright information for FreBDM1744