Ecclesiastes 3

Chapitre 3

1Il y a une saison pour tout, et il y a un temps pour toute affaire sous les cieux. 2Il y a un temps de naître, et un temps de mourir ; un temps de planter, et un temps d’arracher ce qui est planté ; 3un temps de tuer, et un temps de guérir ; un temps de démolir, et un temps de bâtir ; 4un temps de pleurer, et un temps de rire ; un temps de se lamenter, et un temps de sauter de joie ; 5un temps de jeter des pierres, et un temps d’amasser des pierres ; un temps d’embrasser, et un temps de s’éloigner des embrassements ; 6un temps de chercher, et un temps de perdre ; un temps de garder, et un temps de jeter ; 7un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler ; 8un temps d’aimer, et un temps de haïr ; un temps de guerre, et un temps de paix.

9 Celui qui agit, quel profit a-t-il de ce à quoi il travaille
ou : du [labeur] dont il se tourmente ?
 ?
10J’ai vu l’occupation que Dieu a donnée aux fils des hommes pour s’y fatiguer : 11il a fait toute chose belle en son temps ; et il a mis le monde dans leur cœur, de sorte que l’homme ne peut comprendre
litt. : trouver.
, depuis le commencement jusqu’à la fin, l’œuvre que Dieu a faite.

12 J’ai connu qu’il n’y a rien de bon pour eux, sauf de se réjouir et de se faire du bien pendant leur vie ; 13et aussi que tout homme mange et boive, et qu’il jouisse
litt. : voie.
du bien-être dans tout son travail : cela, c’est un don de Dieu.
14J’ai connu que tout ce que Dieu fait subsiste à toujours ; il n’y a rien à y ajouter, ni rien à en retrancher ; et Dieu le fait, afin que, devant lui, on craigne. 15Ce qui est a déjà été, et ce qui est à venir est déjà arrivé, et Dieu ramène ce qui est passé
litt. : recherche ce qui est chassé.
.

16 Et j’ai encore vu sous le soleil que, dans le lieu du jugement, il y avait la méchanceté, et que, dans le lieu de la justice, il y avait la méchanceté. 17J’ai dit en mon cœur : Dieu jugera le juste et le méchant ; car il y a un temps
pl. lisent : car il a assigné un temps.
pour toute affaire et pour toute œuvre.

18 J’ai dit en mon cœur : Quant aux fils des hommes [il en est ainsi], pour que Dieu les éprouve, et qu’ils voient eux-mêmes qu’ils ne sont que des bêtes. 19Car ce qui arrive aux fils des hommes est aussi ce qui arrive aux bêtes ; il y a pour tous un même sort : comme celle-ci meurt, ainsi meurt celui- ; et ils ont tous un même souffle
souffle et esprit sont un même mot en hébreu.
, et l’homme n’a point d’avantage sur la bête, car tout est vanité.
20Tout va dans un même lieu, tout est de poussière, et tout retourne à la poussière. 21Qui est-ce qui connaît l’esprit
souffle et esprit sont un même mot en hébreu.
des fils des hommes ? Celui-ci monte-t-il en haut, et l’esprit
souffle et esprit sont un même mot en hébreu.
de la bête descend-il en bas dans la terre ?
22Et j’ai vu qu’il n’y a rien de mieux [que ceci] : que l’homme se réjouisse dans ce qu’il fait, car c’est sa part ; car qui l’amènera pour voir ce qui sera après lui ?

Copyright information for FreJND