1 Esd 4

1Et le deuxième, celui qui avait parlé de la force du roi, prit la parole. 2« Messieurs, les hommes ne sont-ils pas les plus forts, eux qui exercent leur domination sur la terre et la mer, et sur tout ce qui s’y trouve ? 3Or le roi est le plus fort, et il est leur seigneur et il est leur maître, et tout ce qu’il peut leur dire, ils l’écoutent. 4S’il leur dit de se faire la guerre l’un contre l’autre, ils le font. S’il les envoie contre les ennemis, ils marchent et abattent les montagnes, les remparts et les tours. 5Ils tuent et sont tués, et ils ne transgressent pas la parole du roi ; s’ils sont vainqueurs, ils apportent tout au roi, aussi bien ce dont ils auront fait leur butin que toutes les autres choses. 6Et tous ceux qui ne sont pas soldats et ne font pas la guerre, mais qui cultivent la terre, à leur tour, lorsqu’ils ont semé, offrent au roi ce qu’ils ont moissonné ; et se contraignant l’un l’autre ils offrent les tributs au roi. 7Et lui-même est seul et unique : s’il dit de tuer, ils tuent ; il a dit de relâcher, ils relâchent ; 8il a dit de frapper, ils tapent ; il a dit de dévaster, ils dévastent ; il a dit de bâtir, ils bâtissent ; 9il a dit d’abattre, ils abattent ; il a dit de planter, ils plantent. 10Et tout son peuple et ses forces armées l’écoutent. 11Outre cela, lui est sur un lit de table (il mange, boit et dort), tandis qu’eux veillent en cercle autour de lui, ils sont chacun dans l’impossibilité de partir et de vaquer à leurs occupations et ne sont pas sourds à ses ordres. 12Messieurs, comment le roi n’est-il pas le plus fort, puisqu’il est à ce point écouté ? » Et il se tut. 13Le troisième, celui qui avait parlé des femmes et de la vérité (c’est Zorobabel) prit la parole. 14« Messieurs, n’est-il pas vrai que le roi est grand, les hommes nombreux et que le vin est fort ? Qui donc est leur maître ? Qui est leur seigneur ? Est-ce que ce ne sont pas les femmes ? 15Les femmes ont engendré le roi et tout le peuple, qui est le seigneur de la terre et de la mer. 16Et ils sont nés d’elles, et ce sont elles qui ont élevé ceux-là-mêmes qui ont planté les vignes d’où naît le vin. 17Et ce sont elles qui font les vêtements des hommes, et ce sont elles qui font de la splendeur pour les hommes, et les hommes ne peuvent pas être sans les femmes. 18S’ils amassent de l’or, de l’argent ou n’importe quelle belle chose, et qu’ils voient une seule femme, belle par son aspect et sa beauté, 19eh bien, négligeant tout cela ils bayent vers elle, et bouche bée ils la contemplent, et tous la choisissent de préférence à l’or, à l’argent ou à n’importe quelle belle chose. 20L’homme abandonne son propre père, qui l’a élevé, et le pays qui est le sien, et il se colle contre la femme qui est la sienne. 21Et avec sa femme il relâche son âme et ne se souvient ni de son père, ni de sa mère, ni de son pays. 22Et par là il vous faut reconnaître que les femmes sont vos seigneurs ; n’est-il pas vrai que vous vous donnez du mal et de la peine et que vous offrez tout, apportez tout aux femmes ? 23Et l’homme prend son épée et part faire une expédition, piller, voler et naviguer sur la mer et les fleuves ; 24et il guette le lion et marche dans les ténèbres, et chaque fois qu’il fait un vol, une rapine ou va en maraude, il le rapporte à celle qu’il aime. 25Et l’homme chérit bien plus la femme qui est la sienne que son père et sa mère ; 26et beaucoup sont désespérés par les pensées qui sont les leurs à cause des femmes et deviennent des esclaves à cause d’elles, 27et beaucoup périssent, tombent dans l’erreur et commettent des fautes à cause des femmes. 28Et maintenant, ne me croyez-vous pas ? N’est-il pas vrai que le roi est grand par son pouvoir ? N’est-il pas vrai que tous les pays se gardent bien de le toucher ?» 29Je le regardais, lui et Apamè, la fille de Bartakos le magnifique, la favorite du roi : elle était assise à la droite du roi, 30et elle enlevait le diadème de la tête du roi et s’en coiffait tandis qu’elle souffletait le roi de la main gauche ! 31Et avec cela le roi la regardait bouche bée ; et si elle lui sourit, il rit ; si elle a de l’aigreur contre lui, il la flatte pour qu’elle se réconcilie avec lui. 32« Messieurs, comment les femmes ne sont-elles pas fortes puisqu’elles agissent ainsi ? » 33Et alors le roi et les hauts personnages se regardèrent les uns les autres. 34Et il commença à parler de la vérité : « Messieurs, n’est-il pas vrai que les femmes sont fortes ? Grande est la terre, haut est le ciel, et rapide dans sa course est le soleil, car il tourne dans le cercle du ciel et court rejoindre sa place en un jour. 35N’est-il pas grand Celui qui a fait ces choses ? Eh bien, la vérité est grande et plus forte que tout. 36Toute la terre fait appel à la vérité, et le ciel la bénit, et tous les ouvrages tremblent et frémissent, et il n’y a avec Lui aucune injustice. 37Injuste est le vin, injuste est le roi, injustes les femmes, injustes tous les fils des hommes, et injustes toutes leurs actions, toutes les choses de ce genre ! Et il n’y a pas en eux de vérité, et dans leur injustice ils mourront ! 38La vérité demeure, elle, et elle reste forte pour l’éternité, elle vit et règne pour l’éternité de l’éternité. 39Et il n’est pas possible avec elle de faire acception des personnes, ni de faire de discriminations : elle fait ce qui est juste loin de tout ce qui est injuste ou mauvais ; et tous approuvent ses actions, et dans son jugement il n’y a rien d’injuste. 40Et à elle est la force, et la tiare, et le pouvoir et la grandeur de toutes éternités ! Béni soit le dieu de la vérité ! » 41Et il cessa de parler. Et tout le peuple alors cria et ils dirent alors : « Grande est la vérité et elle est la plus forte ! » 42Alors le roi lui dit : « Demande ce que tu veux en plus de ce qui est écrit, et nous te le donnerons, pour la manière dont tu t’es montré le plus sage ; et tu siégeras près de moi et tu seras nommé mon parent. » 43Alors il dit au roi : « Rappelle-toi le vœu que tu as fait de bâtir Jérusalem le jour où tu as reçu la tiare, 44ainsi que de rendre tous les objets qui ont été pris à Jérusalem, ceux que Cyrus a emportés lorsqu’il a fait vœu d’abattre Babylone et qu’il a fait vœu de les renvoyer là-bas. 45Et toi tu as fait vœu de bâtir le temple que les Iduméens ont incendié quand la Judée fut dévastée par les Chaldéens. 46Et c’est là maintenant ce que j’attends de toi, seigneur-roi, et ce que je te demande, et c’est là la grandeur qui relève de toi ; je te prie donc d’accomplir le vœu que de ta bouche tu as fait vœu au roi du ciel d’accomplir. » 47Alors le roi Darius se leva et l’embrassa, et il fit écrire en sa faveur les lettres pour tous les chefs de palais, gouverneurs, stratèges et satrapes, afin qu’ils l’escortent, lui et l’ensemble de ceux qui monteraient avec lui bâtir Jérusalem. 48Et il fit écrire des lettres à tous les gouverneurs de Syrie Creuse et de Phénicie ainsi qu’à ceux du Liban pour qu’ils fassent transporter des troncs de cèdres depuis le Liban à Jérusalem et afin qu’ils bâtissent la ville avec lui. 49Et il fit écrire une déclaration d’affranchissement en faveur de tous les Juifs qui quittaient son royaume pour monter vers la Judée, que tout officier, satrape, gouverneur ou chef de palais ne marche pas contre leurs portes ; 50que tout le pays sur lequel ils étendraient leur domination leur appartenait sans être frappé d’impôt ; et afin que les Iduméens abandonnent les villages des Juifs qu’ils détenaient ; 51et pour la construction du sanctuaire que soient donnés par an vingt talents jusqu’à ce qu’il soit construit, 52et que sur l’autel chaque jour on donne en apanage des holocaustes, selon le commandement qu’ils avaient d’en apporter dix-sept (cela faisait dix autres talents par an) ; 53et que tous ceux qui s’avançaient de Babylone pour fonder la ville jouissent de leur liberté, eux et leurs enfants ainsi que les prêtres qui s’avançaient. 54Et il définit aussi par écrit le subside et l’habillement sacerdotal avec lequel on fait le culte. 55Et en faveur des Lévites, il fit écrire de leur donner le subside jusqu’au jour où la maison serait achevée et Jérusalem construite, 56et en faveur de tous les gardes de la ville, il fit écrire de leur donner des lots de terre et une solde. 57Et il renvoya tous les objets que Cyrus avait emportés de Babylone ; et tout ce que Cyrus avait dit de faire, il ordonna lui aussi de le faire ainsi que de [les] renvoyer à Jérusalem. 58Et quand le garçon sortit, levant le visage vers le ciel en direction de Jérusalem, il bénit le roi du ciel, disant : 59« De toi vient la victoire, et de toi la sagesse, et à toi est la splendeur, et moi je suis ton serviteur ! 60Tu es béni, toi qui m’as donné la sagesse, et je te reconnais, maître de mes pères ! » 61Et il prit les lettres, partit à Babylone et annonça la nouvelle à tous ses frères. 62Et ils bénirent le dieu de leurs pères, parce qu’il leur avait donné remise et rémission 63de monter et de bâtir Jérusalem et son sanctuaire sur lequel son nom avait été nommé, et ils burent de grandes coupes dans la musique et la joie pendant sept jours.

Copyright information for FreLXX