Galatians 2:19-20

     19. Here Paul seems to pass from his exact words to Peter, to the general purport of his argument on the question. However, his direct address to the Galatians seems not to be resumed till Ga 3:1, "O foolish Galatians," &c.

      For—But I am not a "transgressor" by forsaking the law. "For," &c. Proving his indignant denial of the consequence that "Christ is the minister of sin" (Ga 2:17), and of the premises from which it would follow. Christ, so far from being the minister of sin and death, is the establisher of righteousness and life. I am entirely in Him [BENGEL].

      I—here emphatical. Paul himself, not Peter, as in the "I" (Ga 2:18).

      through the law—which was my "schoolmaster to bring me to Christ" (Ga 3:24); both by its terrors (Ga 3:13; Ro 3:20) driving me to Christ, as the refuge from God's wrath against sin, and, when spiritually understood, teaching that itself is not permanent, but must give place to Christ, whom it prefigures as its scope and end (Ro 10:4); and drawing me to Him by its promises (in the prophecies which form part of the Old Testament law) of a better righteousness, and of God's law written in the heart (De 18:15-19; Jer 31:33; Ac 10:43).

      am dead to the law—literally, "I died to the law," and so am dead to it, that is, am passed from under its power, in respect to non-justification or condemnation (Col 2:20; Ro 6:14; 7:4, 6); just as a woman, once married and bound to a husband, ceases to be so bound to him when death interposes, and may be lawfully married to another husband. So by believing union to Christ in His death, we, being considered dead with Him, are severed from the law's past power over us (compare Ga 6:14; 1Co 7:39; Ro 6:6-11; 1Pe 2:24).

      live unto God— (Ro 6:11; 2Co 5:15; 1Pe 4:1, 2).

     20. I am crucified—literally, "I have been crucified with Christ." This more particularizes the foregoing. "I am dead" (Ga 2:19; Php 3:10).

      nevertheless I live; yet not IGreek, "nevertheless I live, no longer (indeed) I." Though crucified I live; (and this) no longer that old man such as I once was (compare Ro 7:17). No longer Saul the Jew (Ga 5:24; Col 3:11, but "another man"; compare 1Sa 10:6). ELLICOTT and others translate, "And it is no longer I that live, but Christ that liveth in me." But the plain antithesis between "crucified" and "live," requires the translation, "nevertheless."

      the life which I now live—as contrasted with my life before conversion.

      in the flesh—My life seems to be a mere animal life "in the flesh," but this is not my true life; "it is but the mask of life under which lives another, namely, Christ, who is my true life" [LUTHER].

      I live by the faith, &c.—Greek, "IN faith (namely), that of (that is, which rests on) the Son of God." "In faith," answers by contrast to "in the flesh." Faith, not the flesh, is the real element in which I live. The phrase, "the Son of God," reminds us that His Divine Sonship is the source of His life-giving power.

      loved me—His eternal gratuitous love is the link that unites me to the Son of God, and His "giving Himself for me," is the strongest proof of that love.

Copyright information for JFB