Exodus 3

Capítulo 3

Moisés y la zarza ardiendo

1Moisés apacentaba el rebaño de Jetro su suegro, sacerdote de Madián a; condujo el rebaño hacia el lado occidental
O al fondo.
del desierto y llegó a Horeb c, el monte de Dios d.
2Y el ángel del Señor e se le apareció en una llama de fuego, en medio de una
Lit. la.
zarza g. Al fijarse Moisés, vio que la zarza ardía en fuego, pero la zarza no se consumía.
3Entonces Moisés dijo: «Me acercaré
Lit. desviaré.
ahora para ver esta maravilla, por qué la zarza no se quema i».

4Cuando el Señor vio que Moisés se acercaba
Lit. se desviaba.
para mirar, Dios lo llamó de en medio de la zarza k, y dijo: «¡Moisés, Moisés!». Y él respondió: «Aquí estoy».
5Entonces Dios le dijo: «No te acerques aquí. Quítate las sandalias de los pies, porque el lugar donde estás parado es tierra santa l». 6Y añadió: «Yo soy el Dios de tu padre, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob m». Entonces Moisés se cubrió el rostro, porque tenía temor de mirar a Dios n.

Misión de Moisés

7Y el Señor dijo: «Ciertamente he visto la aflicción de Mi pueblo que está en Egipto, y he escuchado su clamor a causa de sus capataces
O sobrestantes de obra.
, pues estoy consciente de sus sufrimientos p.
8»Así que he descendido para librarlos de mano de los egipcios q, y para sacarlos
Lit. subirlos.
de aquella tierra a una tierra buena y espaciosa, a una tierra que mana leche y miel s, al lugar de los cananeos, de los hititas, de los amorreos, de los ferezeos, de los heveos y de los jebuseos t.
9»Y ahora, el clamor de los israelitas ha llegado hasta Mí u, y además he visto la opresión con que los egipcios los oprimen. 10»Ahora pues, ven y te enviaré a Faraón, para que saques a Mi pueblo, a los israelitas, de Egipto v».

11Pero Moisés dijo a Dios: «¿Quién soy yo w para ir a Faraón, y sacar a los israelitas de Egipto?». 12«Ciertamente Yo estaré contigo x», le respondió el Señor, «y la señal para ti de que soy Yo el que te ha enviado será esta: cuando hayas sacado al pueblo de Egipto y ustedes adorarán
O servirán.
a Dios en este monte aa».

El nombre de Dios

13Entonces Moisés dijo a Dios: «Si voy a los israelitas, y les digo: “El Dios de sus padres me ha enviado a ustedes”, tal vez me digan: “¿Cuál es Su nombre?”, ¿qué les responderé?». 14Y dijo Dios a Moisés: «YO SOY
Expresión relacionada con el nombre de Dios; heb. YHWH, generalmente traducido Señor, y que se deriva del verbo heb. HAYAH: ser.
EL QUE SOY
Expresión relacionada con el nombre de Dios; heb. YHWH, generalmente traducido Señor, y que se deriva del verbo heb. HAYAH: ser.
,
ad», y añadió: «Así dirás a los israelitas: “YO SOY
Expresión relacionada con el nombre de Dios; heb. YHWH, generalmente traducido Señor, y que se deriva del verbo heb. HAYAH: ser.
me ha enviado a ustedes”».
15Dijo además Dios a Moisés: «Así dirás a los israelitas: “El Señor, el Dios de sus padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me ha enviado a ustedes af”. Este es Mi nombre para siempre, y con él se hará memoria de Mí
Lit. y este es Mi recuerdo.
de generación en generación ah.

Instrucciones de Dios a Moisés

16»Ve y reúne a los ancianos de Israel ai, y diles: “El Señor, el Dios de sus padres, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob, se me ha aparecido aj y dijo: ‘Ciertamente los he visitado y he visto lo que les han hecho en Egipto ak. 17’Y he dicho: Los sacaré de la aflicción de Egipto a la tierra del cananeo, del hitita, del amorreo, del ferezeo, del heveo y del jebuseo al, a una tierra que mana leche y miel am’”. 18»Ellos escucharán tu voz an. Entonces tú irás con los ancianos de Israel al rey de Egipto ao, y le dirán: “El Señor, el Dios de los hebreos, nos ha salido al encuentro. Ahora pues, permite que vayamos tres días de camino al desierto para ofrecer sacrificios al Señor nuestro Dios ap”. 19»Pero Yo sé que el rey de Egipto no los dejará ir aq, si no es por la fuerza ar. 20»Pero Yo extenderé Mi mano y heriré a Egipto as con todos los prodigios
O milagros.
que haré en medio de él au, y después de esto, los dejará ir av.
21»Y haré que este pueblo halle gracia ante los ojos de los egipcios, y cuando ustedes se vayan, no se irán con las manos vacías aw. 22»Cada mujer pedirá a su vecina y a la que vive en su casa, objetos de plata, objetos de oro y vestidos ax, y los pondrán sobre sus hijos y sobre sus hijas. Así despojarán a los egipcios ay».
Copyright information for NBLA