1 Peter 2:19
19For this finds God’s favor, ▼▼ Grk “For this [is] favor/grace,” used as a metonymy of that which pleases him, which he looks on with favor (cf. BDAG 1079 s.v. χάρις 2). Cf. 1 Pet 2:20.
if because of conscience toward God ▼▼ The expression “consciousness/conscience of God” (συνείδησιν θεοῦ; suneidēsin qeou) is unusual, occurring only here in the NT. Because θεοῦ was liable to misinterpretation, several witnesses altered the text, either replacing it with ἀγαθήν (agaqēn; C Ψ 323 614 630 945 1241 1505 1739 al sy) or expanding the expression by adding ἀγαθήν before θεοῦ (Ƥ72 [A* 33] 81). Replacing θεοῦ with ἀγαθήν conforms to other NT phrases, notably in this same letter (Acts 23:1; 1 Tim 1:5, 19; 1 Pet 3:16, 21), suggesting that such a reading is motivated. The reading θεοῦ, however, has superior support (א Ac B P 049 Maj. lat co), and best explains the rise of the other readings.
▼▼ Grk “conscious(ness) of God,” an awareness of God and allegiance to him.
someone endures hardships in suffering unjustly.
Copyright information for
NETfull