1 Peter 2:7-8

7So you who believe see
Grk “to you who believe is the value,” referring to their perception of the stone in contrast to those who reject (vv. 7b–8). But the expression may also be translated as “to you who believe is this honor,” referring to the lack of shame cited in v. 6b.
his value,
Grk “the value” or “the honor,” but the former is preferred since it comes from the same root as “priceless” in vv. 4, 6, and it is in contrast to the negative estimate of the stone by those who reject (vv. 7b–8).
but for those who do not believe, the stone that the builders rejected has become the
Grk “the head of the corner.”
cornerstone,
8and a stumbling-stone
Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.” The latter phrase uses the term σκάνδαλον (skandalon), denoting an obstacle to faith, something that arouses anger and rejection.
and a rock to trip over.
A quotation from Isa 8:14.
They stumble
Grk “who stumble,” referring to “those who do not believe” in vs. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
because they disobey the word, as they were destined to do.
Grk “to which they were also destined.”
Copyright information for NETfull