1 Samuel 2:10
10 The Lord shatters ▼ his adversaries; ▼▼ The present translation follows the Qere, many medieval Hebrew manuscripts, the Syriac Peshitta, and the Vulgate in reading the plural (“his adversaries,” similarly many other English versions) rather than the singular (“his adversary”) of the Kethib.
he thunders against them from ▼
▼ The Hebrew preposition here has the sense of “from within.”
the heavens. The Lord executes judgment to the ends of the earth.
He will strengthen ▼
▼ The imperfect verbal forms in this and the next line are understood as indicating what is anticipated and translated with the future tense, because at the time of Hannah’s prayer Israel did not yet have a king.
his king and exalt the power ▼
▼ Heb “the horn,” here a metaphor for power or strength. Cf. NCV “make his appointed king strong”; NLT “increases the might of his anointed one.”
of his anointed one.” ▼ ▼▼ The anointed one is the anticipated king of Israel, as the preceding line makes clear.
Copyright information for
NETfull