2 Corinthians 10:1
1Now I, Paul, appeal to you ▼▼ The Greek pronoun (“you”) is plural.
personally ▼▼ The word “personally” is supplied to reflect the force of the Greek intensive pronoun αὐτός (autos) at the beginning of the verse.
by the meekness and gentleness ▼▼ Or “leniency and clemency.” D. Walker, “Paul’s Offer of Leniency of Christ (2 Corinthians 10:1): Populist Ideology and Rhetoric in a Pauline Letter Fragment (2 Cor 10:1–13:10)” (Ph.D. diss., University of Chicago, 1998), argues for this alternative translation for three main reasons: (1) When the two Greek nouns πραΰτης and ἐπιείκεια (prautēs and epieikeia) are used together, 90% of the time the nuance is “leniency and clemency.” (2) “Leniency and clemency” has a military connotation, which is precisely what appears in the following verses. (3) 2 Cor 10–13 speaks of Paul’s sparing use of his authority, which points to the nuance of “leniency and clemency.”
of Christ (I who am meek ▼▼ Or “who lack confidence.”
when present among ▼▼ Or “when face to face with.”
you, but am full of courage ▼▼ Or “but bold.”
toward you when away!) –
Copyright information for
NETfull