Acts 13:25
25But while John was completing his mission, ▼▼ Or “task.”
he said repeatedly, ▼▼ The verb ἔλεγεν (elegen) has been translated as an iterative imperfect, since John undoubtedly said this or something similar on numerous occasions.
‘What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’ ▼▼ Literally a relative clause, “of whom I am not worthy to untie the sandals of his feet.” Because of the awkwardness of this construction in English, a new sentence was begun here.
Copyright information for
NETfull