Acts 2:30

30So then, because
The participles ὑπάρχων (huparcōn) and εἰδώς (eidōs) are translated as causal adverbial participles.
he was a prophet and knew that God had sworn to him with an oath to seat one of his descendants
Grk “one from the fruit of his loins.” “Loins” is the traditional translation of ὀσφῦς (osfus), referring to the male genital organs. A literal rendering like “one who came from his genital organs” would be regarded as too specific and perhaps even vulgar by many contemporary readers. Most modern translations thus render the phrase “one of his descendants.”
on his throne,
An allusion to Ps 132:11 and 2 Sam 7:12–13, the promise in the Davidic covenant.
Copyright information for NETfull