Acts 2:33
33So then, exalted ▼▼ The aorist participle ὑψωθείς (huyōtheis) could be taken temporally: “So then, after he was exalted…” In the translation the more neutral “exalted” (a shorter form of “having been exalted”) was used to preserve the ambiguity of the original Greek.
to the right hand ▼ of God, and having received ▼▼ The aorist participle λαβών (labōn) could be taken temporally: “So then, after he was exalted…and received from the Father the promised Holy Spirit.” In the translation the more neutral “having received” was used to preserve the ambiguity of the original Greek.
the promise of the Holy Spirit ▼▼ Here the genitive τοῦ πνεύματος (tou pneumatos) is a genitive of apposition; the promise consists of the Holy Spirit.
from the Father, he has poured out ▼ what you both see and hear.
Copyright information for
NETfull