Acts 20:23

23except
BDAG 826 s.v. πλήν 1.d has “πλὴν ὅτι except thatAc 20:23.”
that the Holy Spirit warns
The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn” (BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “solemnly urge, exhort, warn…w. dat. of pers. addressed”), and this meaning better fits the context here, although BDAG categorizes Acts 20:23 under the meaning “testify of, bear witness to” (s.v. 1).
me in town after town
The Greek text here reads κατὰ πόλιν (kata polin).
that
Grk “saying that,” but the participle λέγον (legon) is redundant in English and has not been translated.
imprisonment
Grk “bonds.”
and persecutions
Or “troubles,” “suffering.” See Acts 19:21; 21:4, 11.
are waiting for me.
Copyright information for NETfull