Acts 20:25

25 “And now
Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
I know that none
Grk “all of you…will not see.” Greek handles its negation somewhat differently from English, and the translation follows English grammatical conventions.
of you among whom I went around proclaiming the kingdom
Note how Paul’s usage of the expression proclaiming the kingdom is associated with (and intertwined with) his testifying to the good news of God’s grace in v. 24. For Paul the two concepts were interrelated.
will see me
Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).
again.
Copyright information for NETfull