Acts 20:32
32And now I entrust ▼ you to God and to the message ▼▼ Grk “word.”
of his grace. This message ▼▼ Grk “the message of his grace, which.” The phrase τῷ δυναμένῳ οἰκοδομῆσαι… (tō dunamenō oikodomēsai…) refers to τῷ λόγω (tō logō), not τῆς χάριτος (tēs caritos); in English it could refer to either “the message” or “grace,” but in Greek, because of agreement in gender, the referent can only be “the message.” To make this clear, a new sentence was begun in the translation and the referent “the message” was repeated at the beginning of this new sentence.
is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
Copyright information for
NETfull