Acts 21:24

24take them and purify
That is, undergo ritual cleansing. Paul’s cleansing would be necessary because of his travels in “unclean” Gentile territory. This act would represent a conciliatory gesture. Paul would have supported a “law-free” mission to the Gentiles as an option, but this gesture would represent an attempt to be sensitive to the Jews (1 Cor 9:15–22).
yourself along with them and pay their expenses,
L&N 57.146 has “δαπάνησον ἐπ᾿ αὐτοῖς ‘pay their expenses’ Ac 21:24.”
so that they may have their heads shaved.
The future middle indicative has causative force here. BDAG 686 s.v. ξυράω has “mid. have oneself shaved…τὴν κεφαλήν have ones head shavedAc 21:24.”
Having their heads shaved probably involved ending a voluntary Nazirite vow (Num 6:14–15).
Then
Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
everyone will know there is nothing in what they have been told
The verb here describes a report or some type of information (BDAG 534 s.v. κατηχέω 1).
about you, but that you yourself live in conformity with
Grk “adhere to the keeping of the law.” L&N 41.12 has “στοιχέω: to live in conformity with some presumed standard or set of customs - ‘to live, to behave in accordance with.’”
the law.
The law refers to the law of Moses.
Copyright information for NETfull