Acts 22:10

10So I asked,
Grk “So I said.”
‘What should I do, Lord?’ The Lord said to me, ‘Get up
Grk “Getting up.” The participle ἀναστάς (anastas) is an adverbial participle of attendant circumstance and has been translated as a finite verb.
and go to Damascus; there you will be told about everything
Grk “about all things.”
that you have been designated
Or “assigned,” “ordered.” BDAG 991 s.v. τάσσω 2.a has “act. and pass., foll. by acc. w. inf.…περὶ πάντων ὧν τέτακταί σοι ποιῆσαι concerning everything that you have been ordered to do 22:10.” There is an allusion to a divine call and commission here.
to do.’
Copyright information for NETfull